Prem Parbat – Yeh Dil Aur Unki
This is a gem of a song from a forgettable
movie. Written by Jan Nisar Akhtar (father of Javed Akhtar), music by Jaidev
and sung by Lata Mangeshkar, it could not have better credentials. It was
performed on screen by Rehana Sultana, an actress far ahead of her era. The
song is mesmerizing and captures the bond between love and nature. The
translation aims to bring alive the essence and poetry.
Yeh dil aur unki nigaahon ke saaye
Mujhe gher lete hain baahon ke saaye
Pahaadon ko chanchal kiran chumatee hai
Hawaa har nadee kaa badan chumatee hai
Yahaa se wahaa tak, hain chaahon ke saaye
Lipate ye pedon se baadal ghanere
Ye pal pal ujaale, ye pal pal andhere
Bahot thande thande, hain raahon ke saaye
Dhadakate hain dil kitanee aazaadeeyon se
Bahot milate julate hain in waadiyon se
Mohabbat kee rangeen panaahon ke saaye
Mujhe gher lete hain baahon ke saaye
Pahaadon ko chanchal kiran chumatee hai
Hawaa har nadee kaa badan chumatee hai
Yahaa se wahaa tak, hain chaahon ke saaye
Lipate ye pedon se baadal ghanere
Ye pal pal ujaale, ye pal pal andhere
Bahot thande thande, hain raahon ke saaye
Dhadakate hain dil kitanee aazaadeeyon se
Bahot milate julate hain in waadiyon se
Mohabbat kee rangeen panaahon ke saaye
My heart delights in my lover’s gaze
I am secure in his arms’ embrace
I am secure in his arms’ embrace
The mountain peaks are kissed by the sun’s
fickle rays
On every river the flirtatious wind sashays
My desires cross the bounds of space
On every river the flirtatious wind sashays
My desires cross the bounds of space
The clouds and the tree tops are twined in embrace
Creating patterns of light as the foliage sways
Refreshing are these sheltered ways
Creating patterns of light as the foliage sways
Refreshing are these sheltered ways
This freedom makes my heart beat at a frenzied
pace
It empathizes with the beauty that nature displays
Love’s colored canopy is ablaze
It empathizes with the beauty that nature displays
Love’s colored canopy is ablaze