Monday, July 29, 2013

Prem Parbat - Yeh Dil Aur Unki



Prem Parbat – Yeh Dil Aur Unki

This is a gem of a song from a forgettable movie. Written by Jan Nisar Akhtar (father of Javed Akhtar), music by Jaidev and sung by Lata Mangeshkar, it could not have better credentials. It was performed on screen by Rehana Sultana, an actress far ahead of her era. The song is mesmerizing and captures the bond between love and nature. The translation aims to bring alive the essence and poetry.

Yeh dil aur unki nigaahon ke saaye
Mujhe gher lete hain baahon ke saaye

Pahaadon ko chanchal kiran chumatee hai
Hawaa har nadee kaa badan chumatee hai
Yahaa se wahaa tak, hain chaahon ke saaye

Lipate ye pedon se baadal ghanere
Ye pal pal ujaale, ye pal pal andhere
Bahot thande thande, hain raahon ke saaye

Dhadakate hain dil kitanee aazaadeeyon se
Bahot milate julate hain in waadiyon se
Mohabbat kee rangeen panaahon ke saaye



My heart delights in my lover’s gaze
I am secure in his arms’ embrace


The mountain peaks are kissed by the sun’s fickle rays
On every river the flirtatious wind sashays
My desires cross the bounds of space



The clouds and the tree tops are twined in embrace
Creating patterns of light as the foliage sways
Refreshing are these sheltered ways


This freedom makes my heart beat at a frenzied pace
It empathizes with the beauty that nature displays
Love’s colored canopy is ablaze

Tuesday, July 23, 2013

Heer Ranjha – Milo Na Tum



Heer Ranjha – Milo Na Tum


This is a one song translation from the 1970 movie Heer Ranjha, directed by Chetan Anand and starring Raaj Kumar and Priya Rajvanshi. The movie was unique because of its dialogues in verse. With lyrics by Kaifi Azmi and music by Madam Mohan one expected a galaxy of superb songs. However, only one of the numbers stood out as extraordinary. This was the realization and acknowledgement of being in love by Heer. Lata Mangeshkar has surpassed herself in this soulful song.

Milo na tum to ham ghabaraaye
Milo to aankh churaaye
Hamein kyaa ho gayaa hai
Tumhee ko dil kaa raaz bataaye
Tumhee se raaz chhupaaye
Hamein kyaa ho gayaa hai ...

O bhole saathiyaa
Dekhe jo shokhii tere pyaar kee
Aanchal mein bhar lee hamane
Saaree baharein sansaar kee
Nayee adaa se ham ithalaaye
Paayee khushi lutaaye
Hamein kyaa ho gayaa hai

Roothe kabhee kabhee maan gaye
Baatein tumhaaree hum jaan gaye
Aisee adaayein qurabaan gaye
Tumhein manaaye dil bahalaaye
Kyaa kyaa naaz uthaaye
Hamein kyaa ho gayaa hai

O sohane jogiyaa
Rang le hamein bhi isee rang mein
Phir se sunaa de bansi
Kaliyaan khilaa de gore ang mein
Vahi jo taane aag lagaaye
Unhee se aag bujhae
Hamein kyaa ho gayaa hai
 

I fret when you are not around
But avoid you when you come
What has overcome me?
I want to share my innermost secrets with you
And hide them from you at the same time
What has overcome me?

O my dear friend
Experiencing the magic of your love
I have gathered in my soul
All the blossoms in this world
I have been infused with fresh coquettishness
And cannot contain my joy
What has overcome me?

You first sulk and then yield to me
I know what you are up to
But I have surrendered to your demeanor
I entreat you I please you
I tolerate your every mood
What has overcome me?

O my beautiful lover
Let me also experience this love
Play your flute again
And let my fair body reverberate with passion
The music that sets my soul on fire
Will also quench my desire
What has overcome me?