Prem Parbat – Yeh Dil Aur Unki
This is a gem of a song from a forgettable
movie. Written by Jan Nisar Akhtar (father of Javed Akhtar), music by Jaidev
and sung by Lata Mangeshkar, it could not have better credentials. It was
performed on screen by Rehana Sultana, an actress far ahead of her era. The
song is mesmerizing and captures the bond between love and nature. The
translation aims to bring alive the essence and poetry.
Yeh dil aur unki nigaahon ke saaye
Mujhe gher lete hain baahon ke saaye
Pahaadon ko chanchal kiran chumatee hai
Hawaa har nadee kaa badan chumatee hai
Yahaa se wahaa tak, hain chaahon ke saaye
Lipate ye pedon se baadal ghanere
Ye pal pal ujaale, ye pal pal andhere
Bahot thande thande, hain raahon ke saaye
Dhadakate hain dil kitanee aazaadeeyon se
Bahot milate julate hain in waadiyon se
Mohabbat kee rangeen panaahon ke saaye
Mujhe gher lete hain baahon ke saaye
Pahaadon ko chanchal kiran chumatee hai
Hawaa har nadee kaa badan chumatee hai
Yahaa se wahaa tak, hain chaahon ke saaye
Lipate ye pedon se baadal ghanere
Ye pal pal ujaale, ye pal pal andhere
Bahot thande thande, hain raahon ke saaye
Dhadakate hain dil kitanee aazaadeeyon se
Bahot milate julate hain in waadiyon se
Mohabbat kee rangeen panaahon ke saaye
Poetic English Translation of Yeh Dil Aur Unki
My heart finds delight in my lover’s warm gaze
I want to cuddle up in his arms’ embrace
The mountain peaks are kissed by the sun’s fickle rays
On every river the flirtatious wind sashays
My passions transcend beyond the limits of space
The clouds and the tree tops are entwined in embrace
See the patterns of light as the foliage sways
There’s nothing more refreshing than these sheltered ways
This freedom makes my heart beat at a frenzied pace
It merges with the beauty that nature displays
With vibrant hues desire’s coloured canopy is ablaze
My heart finds delight in my lover’s warm gaze
I want to cuddle up in his arms’ embrace
The print of the Bollywood film Prem Parbat was destroyed in a fire and the original song Yeh Dil Aur Unki is not available. Enjoy the remix.
Excellent translation - incomplete though
ReplyDeleteI,ve seen the video of this song and was enthralled by its sheer music reverberating the mood of the background eerie mountains and the unforgettable voice of Latha ji. I,not able to get the original and only the Madhu mathi sequence. Can any one help me in getting the original film sequence.
ReplyDeleteOriginal film reel of Prem Parbhatt has been lost in a fire accident. The only available audio is recovered from Akashwani. Video not available.
DeleteBeautiful melodious .....music capturing ones heart to a forlorn world with immense pleasure
ReplyDeleteSo soothing and calming melody
ReplyDeletegood song-writing...
ReplyDelete