Saturday, September 21, 2013

Beedi Jalai Le – Transcreation and Explanation of Omkara Lyrics



Beedi Jalai Le – Transcreation and Explanation of Omkara Lyrics 


Meta Description:  Beedi Jalai Le is a Bollywood item number from Omkara featuring Bipasha Basu.  The Vishal Bharadwaj Hindi movie is a remake of Shakespeare’s Othello. Understand the risqué metaphors of the rustic original song and sing the English translation to the original beat. 


The Transcreation in English of the Hindi Lyrics of Beedi Jalai Le

Beedi Jalai Le would classify as a Bollywood item number and so the lyrics of the songs are earthy and risqué.  Penned by Gulzar, they are intensely metaphorical and defy translation in the normal literal manner. The translations available elsewhere on the Internet are grossly inadequate, being mere literal translation of words. 

Beedi Jalai Le is perfect material for transcreation, which at Bollywood Translations, meets two requirements. 

  • ·       It captures the contextual essence of the song, even if some literal content is lost
  • ·       It can be sung in English to the original instrumental tune of the song without missing a beat

 

 

With no quilt to warm my soul

The cold wind on a roll … what the hell

Oh! It is so chilly go get a blanket will you

Oh! Burning coal from your neighbour’s hearth will do

 

Light a smoke with heat from my heart

See my heart is set on fire

Keep the flame within, the heat not depart

Don’t show the world your desire

 

No reason and no rhyme

And there wasn’t any crime … what the hell

Just like that I was picked up one afternoon

Was made to shake my hips to a risqué tune

Light a stove with heat from my heart

See my heart is set on fire

 

Not sharp like a knife. nor a dagger nor a scythe

The wind bites and leaves on your skin its mark

Without compassion it is cold and very stark

Oh! Come to me and get some warmth some spark

 

Light a smoke with heat from my heart

See my heart is set on fire

Keep the flame within, the heat not depart

Don’t show the world your desire

 

Without a hint, without a beep

Woke me from my beauty sleep … what the hell

He first came to my bed and then entered my quilt

Took me in his arms and we made love to the hilt

Light an ember with heat from my heart

See my heart is set on fire

 

Light a smoke with heat from my heart

See my heart is set on fire

Keep the flame within, the heat not depart

Don’t show the world your desire


The Original Hindi Lyrics of Beedi Jalai Le from Omkara

Naa gilaaf, naa lihaaf
Thandi hawa bhi khilaaf sasuri
Ho Itti sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Ho Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay

Beedi jalai le jigar se piya
Jigar maa badi aag hai
Dhuan naa nikaariyo lab se piya
Je duniya badi ghaagh hai

Naa kasoor, naa fatoor
Bina juram ke hujoor marr gaye
Aise ik din dupahari bulai liyo re
Baandh ghungru kachehri lagai liyo re
Angithi jalaai le jigar se piya
Jigar maa badi aag hai

 

Na to chakkua ki dhaar, na daraanti na kataar
Aisa kaate ke daant ka nisaan chhod de
Ye kataai to koi bhi kisaan chhod de
Aise¦ jaalim ka chhod de makaan chhod de

 

Beedi jalai le jigar se piya
Jigar maa badi aag hai
Dhuan naa nikaariyo lab se piya
Je duniya badi ghaagh hai

Na bulaya na bataya
Mhane neend se jagaya hai re
Aisa chauke lihaaf mein naseeb aa gaya
Woh elaichi khilai ke kareeb aa gaya
Koyla jalai le jigar se piya
Jigar maa  badi aag hai

Beedi jalai le jigar se piya
Jigar maa badi aag hai
Dhuan naa nikaariyo lab se piya
Je duniya badi ghaagh hai

 

Meanings of some Urdu words

 

gilaaf – pillow case

lihaaf – quilt

khilaaf - against

ghaagh - cunning

kasoor - fault

fatoor - defect

juram – crime

hajoor - lord

kachehri – court, (here dance assembly)

daraanti - sickle

kataar - dagger

naseeb - luck


The Literal English Explanation of the Lyrics of Beedi Jalai Le

I do not have a quilt to keep me warm, not even a pillow case. And the goddamned wind is freezing. It is so cold that I feel like taking someone’s quilt, or warming myself with the heat from my neighbour’s stove. The sexual innuendo should not be lost. I want to cosy up with my neighbour to warm me.


The neighbour replies: you can light your beedi from my bosom since there is a fire raging in it. It is an implicit acceptance of the sexual proposal. Do not blow smoke from your lips, my love. This world is extremely cunning. The innuendo is: do not let anyone see you leaving my place or they will know what we have been up to.

 Without any fault or provocation, I was dragged here. One afternoon they called me to their assembly and forced me to dance. But I have fire in my bosom and I had them lusting after me.

 Not a sharp knife, not even a sickle or dagger can match her. Her love bites leave the marks of her teeth. No farmer will need implements for harvesting if he had teeth like hers. I have been telling her to leave her tyrant lover and come to me.  (This interpretation is different from the one in the transcreation. The beauty of poetry lies in that multiple interpretations can co-exist.)

Without any warning my lover woke me up from my sleep. I was startled, but glad for his company. He gave me a mouth freshener and cuddled up with me. I let him share the warmth of my body because there was a fire raging in my bosom. 

 Beedi Jalai Le Fact Sheet 

 
·       Movie: Omkara
·       Singer: Sunidhi Chauhan, Sukhwinder Singh, others
·       Lyricist: Gulzar
·       Composer: Vishal Bharadwaj
·       On Screen: Bipasha Basu, Vivek Oberoi, Saif Ali Khan
·       Director: Vishal Bharadwaj
 
Omkara is Vishal Bhardwaj’s adaptation of Othello. This song is a tamasha type dance numbers by Bipasha Basu who plays Billo, the equivalent of Bianca from Shakespeare’s play. In this context, tamasha refers to a rustic item number with provocative gestures and double entendre lyrics.
 
Enjoy the video of Beedi Jalai le
 
Bollywood Translations has more item numbers from Hindi movies.
 
·       Teri Kattili Nigahon Ne Mara
·       Tilasmi Bahein
 
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev.