Showing posts with label Guide songs translated in English. Show all posts
Showing posts with label Guide songs translated in English. Show all posts

Thursday, December 19, 2024

Kya Se Kya Ho Gaya Poetic Translation of Hit Song from Guide

 

Kya Se Kya Ho Gaya – Translation of Rafi Song for Dev Anand

Meta Description:  Kya Se Kya Ho Gaya is a hit song from Dev Anand film Guide. Majrooh is the lyricist and Rafi the singer. Sing my English translation to the original track.

Setting the Background for Kya Se Kya Ho Gaya

 

In this song, Rosie stands accused of infidelity by Raju, not because she is involved with another man. Instead, Rosie has become so consumed by her dance performances that she no longer has time for her lover and mentor, Raju, who has tirelessly worked to enable her reach the pinnacle of success.

The visual execution of this song is pure cinematic brilliance, brought to life by director Vijay Anand. Raju imagines himself singing the song on stage, with Rosie’s dance unfolding in the background. The stark disconnect between the two elements poignantly emphasizes Raju's isolation and the emotional distance that has come between the once-intimate lovers.

The Poetic English Translation of the Lyrics of Kya Se Kya Ho Gaya

 

What have I now become

Unfaithful lost in your love

My pain I can’t fathom

Unfaithful lost in your love

 

At least I’m free of a misconception

Learnt beauty’s true meaning

Ho, At least I’m free of a misconception

Learnt beauty’s true meaning

It isn’t a paragon of perfection

But is a scorpion’s sting

Pain has made my heart numb

Unfaithful lost in your love

My pain I can’t fathom

Unfaithful lost in your love

 

I don’t know why but we have become

Now centuries apart

Yes, I don’t know why but we have become

Now centuries apart

Looking at us who will believe we

Were two bodies one heart

We have hit rock bottom

Unfaithful lost in your love

What have I now become

Unfaithful lost in your love

 

The Original Hindi Lyrics of Kya Se Kya Ho Gaya from Guide

 

Kya se kya ho gaya

Bewafa tere pyaar mein

Chaaha kya kya mila

Bewafa tere pyaar mein

 

Chalo suhaana bharam to toota

Jaana ke husn kya hai

Ho, chalo suhaana bharam to toota

Jaana ke husn kya hai

Kehti hai jis ko pyaar duniya

Kya cheez kya bala hai

Dil ne kya na saha

Bewafa tere pyaar mein

Chaaha kya kya mila

Bewafa tere pyaar mein

 

Tere mere dil ke beech ab to

Sadiyon ke faasle hain

Haan tere mere dil ke beech ab to

Sadiyon ke faasle hain

Yakeen hoga kise ke hum tum

Ik raah sang chale hain

Hona hai aur kya

Bewafa tere pyaar mein

Kya se kya ho gaya

Bewafa tere pyaar mein

 

The Literal Translation of the Lyrics of Kya Se Kya Ho Gaya

 

Kya se kya ho gaya

What was I and what I have now become

Bewafa tere pyaar mein

Unfaithful one in your love

Chaaha kya kya mila

What did I desire and what did I get

Bewafa tere pyaar mein

Unfaithful one in your love

 

Chalo suhaana bharam to toota

At least I am free of the misconception that was giving me a false sense of pleasure

Jaana ke husn kya hai

I have learnt the truth about beauty

Kehti hai jis ko pyaar duniya

I have learnt what the world calls love

Kya cheez kya bala hai

Is actually a dangerous thing

Dil ne kya na saha

What has my heart not suffered

Bewafa tere pyaar mein

Unfaithful one in your love

 

Tere mere dil ke beech ab to

Now between our hearts

Sadiyon ke faasle hain

Lies a distance of centuries

Yakeen hoga kise ke hum tum

Who will believe that we once

Ik raah sang chale hain

Travelled the same path

Hona hai aur kya

What more can befall me

Bewafa tere pyaar mein

Unfaithful one in your love

 

Kya Se Kya Ho Gaya Fact Sheet

 

·       Movie: Guide
·       Singer: Mohammed Rafi
·       Lyricist: Majrooh Sultanpuri
·       Composer: Sachin Dev Burman
·       On Screen: Dev Anand & Waheeda Rehman
·       Director: Vijay Anand
 
Enjoy the video of Kya Se Kya Ho Gaya.  I have other songs from Guide at Bollywood Translations.
·       Aaj Phir Jeene Ki Tamanna
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any Dev Anand Waheeda Rehman song to be translated please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.

·       Producer: Navketan Films

·       Story: Adapted from The Guide by R. K. Narayan

 

·       Din Dhal Jaae

·       Wahan Kaun Hai Tera

Friday, September 13, 2024

Din Dhal Jaae from Guide Translated to English Karaoke Style

 

Din Dhal Jaee – English Translation of Rafi Song from Guide


Meta Description:  Din Dhal Jaae is a Bollywood song from Dev Anand film Guide. Majrooh Sultanpuri is the lyricist and Rafi the singer. Sing my English translation karaoke style. 


Setting The Context for Di Dhal Jaae

The film Guide is an adaptation of the eponymous novel by R.K. Narayan. By the time the song plays, Rosie and Raju are already estranged. Raju drowns his sorrows in alcohol, while Rosie is absorbed in her dance performances.

 

The picturisation of the final verse of Din Dhal Jaae is among the most poignant I have ever seen. The fingers of the couple, once passionately in love but now separated, touch accidently. Neither seize the moment to turn the clock back and the opportunity to reconcile slips away. Both hold the other responsible for their fractured relationship and await the other to make the first move.

 

The theme of egos preventing reconciliation is a common thread in Bollywood songs. You might also be interested in my recent English translation of Hazaar Rahein, which explores a similar situation.


The Poetic English Translation of the Lyrics of Din Dhal Jaae

Days pass by but nights remain unspent

You don’t come your memories torment

Days pass by but nights remain unspent

You don’t come your memories torment

Days pass by

 

For your love I left everyone and suffered disgrace

You have left me and my heart and I share a lonely place

The love that once bloomed is now absent

 

Days pass by but nights remain unspent

You don’t come your memories torment

Days pass by

 

That slight drizzle, droplets falling as light as a feather

Without a care and lost to the world we both were together

Anything to relive again that moment

 

Days pass by but nights remain unspent

You don’t come your memories torment

Days pass by

 

You’re in my heart but tangibly you are very far

I trouble you, my heart troubles me, what a misfit we are

Who’s ego will be first to relent

 

Days pass by but nights remain unspent

You don’t come your memories torment

Days pass by


The Original Hindi Lyrics of Din Dhal Jaae from Guide


Din dhal jaae, haay raat na jaae    

Tu to n ae, teri yaad sataae       

Din dhal jaae, haay raat na jaae    

Tu to n ae, teri yaad sataae       

Din dhal jaae

 

Pyaar men jinake sab jag chhoda aur hue badanaam

Unake hi haatho haal hua ye, baithhe hain dil ko thaam

Apane kabhi the, ab hain paraae  

 

Din dhal jaae, haay raat na jaae    

Tu to n ae, teri yaad sataae       

Din dhal jaae

 

Aisi hi rimajhim, aisi fuhaaren, aisi hi thi barasaat

Khud se juda aur jag se paraae, ham donon the saath

Fir se wo saawan ab kyon n ae?    

 

Din dhal jaae, haay raat na jaae    

Tu to n ae, teri yaad sataae       

Din dhal jaae

 

Dil ke mere paas ho itani, fir bhi ho kitani dur

Tum mujhase, main dil se pareshaan, donon hain majabur

Aise men kis ko kaun manaae?  

 

Din dhal jaae, haay raat na jaae    

Tu to n ae, teri yaad sataae       

Din dhal jaae


Din Dhal Jaae Fact Sheet 


 

·       Movie: Guide
·       Singer: Mohammed Rafi
·       Lyricist: Majrooh Sultanpuri
·       Composer: Sachin Dev Burman
·       On Screen: Dev Anand & Waheeda Rehman
·       Director: Vijay Anand
 
Enjoy the video of Din Dhal Jaae.  I have other songs from Guide at Bollywood Translations.
·       Aaj Phir Jeene Ki Tamanna

Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations. 

·