Showing posts with label poetic translation of Akaash Ke Us Paar Bhi. Show all posts
Showing posts with label poetic translation of Akaash Ke Us Paar Bhi. Show all posts

Monday, May 12, 2025

Translated Akaash Ke Us Paar Lata’s Ode to Virat Kohli

 

Akaash Ke Us Paar: Lata Mangeshkar Dedication to Virat Kohli

Meta Description:  Akaash Ke Us Paar is a Lata Mangeshkar song she dedicated to Virat Kohli on his match winning double century. I bring this translation on Virat’s retirement.

Setting the Background for Translating Akaash Ke Us Paar Bhi

Today, Virat Kohli announced his retirement from Test cricket, drawing the curtain on a remarkable chapter in Indian cricket history. At the peak of his powers in 2016, while serving as India’s Test captain, Kohli delivered a memorable performance with a match-winning double century against England.
So profound was the impact of his achievement that the legendary Lata Mangeshkar dedicated a special song to him—“Akaash Ke Us Paar Bhi”—celebrating his triumphs and encouraging him to reach even greater heights. The song was from her 1963 album Mere Watan Je Logon.
Gulzar has not written this song for any Bollywood movie. The vintage Gulzar lyrics include the title of a Rabindranath Tagore poem, Ekala Chalo that translates as Go Ahead Alone telling us that it can get lonely at the top. My translation includes a fair degree of transcreation to maintain the lyricism of the song so I have included a literal translation as well.

 

The Poetic English Translation of the Lyrics of Akaash Ke Us Paar Bhi

 

Beyond the skies extends another sky

Beyond the skies extends another sky

Through the skies like flowing time you fly

Flow freely just like the lofty winds above

Beyond the skies extends another sky

 

Inundate the world with rain showers sweet

Inundate the world with rain showers sweet

Let the oceans swirl beneath your stolid feet

Fill up the seas but do not expend yourself

Beyond the skies extends another sky

 

Beyond the skies extends another sky

Through the skies like flowing time you fly

Flow freely just like the lofty winds above

Beyond the skies extends another sky

 

Heroes will come heroes will go it’s the norm

Heroes will come heroes will go it’s the norm

But like the changing seasons you move on

Leave the pack behind and move on alone

Beyond the skies extends another sky

 

Beyond the skies extends another sky

Through the skies like flowing time you fly

Flow freely just like the lofty winds above

Beyond the skies extends another sky

 

 

The Original Hindi Lyrics of Akaash Ke Us Paar Bhi

 

Akaash ke us paar bhi akaash hai

Akaash ke us paar bhi akaash hai

Akaash pe bahate samay ki tarah

Bahate raho jaise bahe ye hawa

Akaash ke us paar bhi akaash hai

 

Jharate raho baadal jhare jis tarah

Jharate raho baadal jhare jis tarah

Dariya mude pairon tale jis tarah

Saagar men bhi gir ke kabhi khaali n ho

Akaash ke us paar bhi akaash hai

 

Akaash ke us paar bhi akaash hai

Akaash pe bahate samay ki tarah

Bahate raho jaise bahe ye hawa

Akaash ke us paar bhi akaash hai

 

Ana bhi hai, jaana bhi hai, har dafa

Ana bhi hai, jaana bhi hai, har dafa

Chalate raho, mausam chale jis tarah

Koi nahin aye agar ekala chalo

Akaash ke us paar bhi akaash hai

 

Akaash ke us paar bhi akaash hai

Akaash pe bahate samay ki tarah

Bahate raho jaise bahe ye hawa

Akaash ke us paar bhi akaash hai

 

 

 

 

The Literal English Translation of the Lyrics of Akaash Ke Us Paar Bhi

 

There is a sky beyond the one we see

On the sky like flowing time

Keep flowing, like this wind flows

 

Keep sending showers like the clouds do

Like the oceans churn beneath your feet

Even after filling the seas do not let yourself be empty

 

You have to come you have to go every time

Keep moving like the seasons do

If no one joins you then walk alone


Akaash Ke Us Paar Bhi Fact Sheet

 

·       Singer: Lata Mangeshkar
·       Lyricist: Gulzar
·       Composer: Hridaynath Mangeshkar
 
Enjoy the audio of Akaash Ke Us Paar Bhi. I have the translation of Lehera Do as well, which is an ode to the victory in the 1983 Cricket World Cup. You can also enjoy the title song of the album Mere Watan Ke Logon.
 
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.