Gehra Hua – Poetic Translation of Arijit Singh Hit Song
Meta Description: Gehra Hua is a hit song by Arijit
Singh from Ranvir Singh blockbuster Dhurandhar. The star cast includes
Akshaye Khanna, Arjun Rampal, and Sanjay Dutt.
Setting the Background for Translating Gehra Hua
Dhurandhar is a high-octane spy thriller with Ranveer Singh in the
lead as Hamza Ali Mazari. A subtle romantic thread between Hamza and Yalina
(played by Sara Arjun), running parallel to the main narrative, offers brief
moments of tenderness amid the relentless action. Gehra Hua, in
particular, reveals Hamza’s emotional side, effectively counterbalancing his
otherwise relentless, no-nonsense persona shaped by a world where lives are expendable.
Translating Dariya Dua and Palkein Jhapakta Hai Aasamaan
“Dariya” is
ocean. As an adjective it usually implies the boundlessness of the ocean, as in
dariya dil, which means large hearted. I have translated dariya as
“boundless”.
“Palak jhapakana” is an idiom that means “in the blink of an eye.” There does not appear to be any contextual meaning in the song. It has probably been used to maintain the rhyme. I have translated this as “Even the heavens have become emotive”, implying that the skies reflect the hero’s emotional state. If anyone has any suggestion, please comment.
The Poetic English Translation of the Lyrics of Gehra Hua
If you are all mine,
the soaring winds are yours
If you are all mine,
yours is the earth’s concourse
If you are all mine, I
am all yours
If you are all mine,
yours is this radiance too
If you are all mine,
I’ll give my heart to you
If you are all mine, I
am all yours
Your passion is an
uprising of untamed blaze
My world is a serene
dream in your arms’ embrace
Grown so deep, grown
so deep
Colours of love grown
so deep
Grown so deep, grown
so deep
Boundless blessings, grown
so deep
They’re yours to keep
If you are all mine,
the soaring winds are yours
If you are all mine,
yours is the earth’s concourse
If you are all mine, I
am all yours
Even the heavens have
become emotive
Thousand angels find
you seductive
They keep asking where
do you live
That you dwell in my
arms to them you must say
Even the heavens have
become emotive
They’ve not seen
someone so attractive
With you the ambience
turns so festive
I pray that forever in
my arms you stay
If you are all mine,
you’re the talk of the town
If you are all mine,
to you the world bows down
If you are all mine, I
am all yours
Your passion is an
uprising of untamed blaze
My world is a serene
dream in your arms’ embrace
Grown so deep, grown
so deep
Colours of love grown
so deep
They’re yours to keep
If you are all mine,
the soaring winds are yours
If you are all mine,
yours is the earth’s concourse
If you are all mine, I
am all yours
I want to revel in
your burning desire
Yet want to hold back from
the heat of your fire
Lift my longing one measure
higher
Change me forever
paint me with your vibrant hue
You are a moon that pulsates
with light
Tracking me furtively
through the quiet night
Shine on my heart with
your radiance bright
The path to paradise opens
only through you
If you are all mine,
the soaring winds are yours
If you are all mine,
yours is the earth’s concourse
If you are all mine, I
am all yours
Your passion is an
uprising of untamed blaze
My world is a serene
dream in your arms’ embrace
Grown so deep, grown
so deep
Colours of love grown
so deep
Grown so deep, grown
so deep
Boundless blessings, grown
so deep
The Original Hindi Lyrics of Gehra Hua from Dhurandhar
Tu agar meri ye
hawayein teri
Tu agar meri saari rahein teri
Tu agar meri main hun tera
Tu agar meri ye ujale tere
Tu agar meri dil hawale tere
Tu agar meri main hun tera
Betaab sa mohabbat ka
tu inklab hai
Mera jahaaan teri bahon mein khwaab khwaab hai
Gehra hua gehra hua
Rang aashiqi gehra hua
Gehra hua gehra hua
Dariya dua gehra hua
Tera hua
Tu agar meri ye hawayein teri
Tu agar meri sari rahein teri
Tu agar meri main hun tera
Palkein jhapakta hai aasamaan
Laakhon farishton ki hai tu jaan
Wo puchte hai rehti kahaan?
Meri bahon mein rehti unko bata
Palkein jhapakti hai
aasama
Usne bhi tujh sa dekha kahan?
Hai raunake waha tu hai jahaan
Meri baah mein rehna yahi hai dua
Tu agar meri hai fasaana tera
Tu agar meri toh zamaana tera
Tu agar meri main hun tera
Betaab sa mohabbat ka
tu inklab hai
Mera jahan teri bahon mein khwaab khwaab hai
Gehra hua gehra hua
Rang aashiqi gehra hua
Gehra hua gehra hua
Dariya dua gehra hua
Tera hua
Tu agar meri ye hawayein teri
Tu agar meri sari rahein teri
Tu agar meri mai hun tera
Teri mohabbat mai jalna bhi hai
Aur tujhse bach ke hi chalna bhi hai
Kuch rang apna badalna bhi hai
Maine dhalna tere rang mein hai sada
Tu chand hai ek
dhadakta huaa
Chori se mujhko hi takta huaa
Seene se lag ke chamakta huaa
Meri jannat ka rasta tu hi tu hua
Tu agar meri ye
hawayein teri
Tu agar meri saari rahein teri
Tu agar meri main hoon tera
Betaab sa mohabbat ka
tu inklab hai
Mera jahan teri bahon mein khwaab khwaab hai
Gehra hua gehra hua
Rang aashiqi gehra hua
Gehra hua gehra hua
Dariya dua gehra hua
The Literal English Translation of the Lyrics of Gehra Hua
If you are mine, these
breezes are yours
If you are mine, all paths
are yours
If you are mine, I am
yours
If you are mine, this
lustre is yours
If you are mine, my
heart is yours
If you are mine, I am
yours
You are a restless
rebellion of love
My world is a dream in
your arms
Has become deep
The colour of love has
become deep
Has become deep
Boundless blessings
have become deep
Has become yours
The sky blinks its
eyelids
You are the life of
lakhs of angels
They ask where do you reside
Tell them that you stay in my arms
The sky blinks its
eyelids
Even he has not seen
anyone like you
Wherever you are there
is glamour
Remain in my arms this
is my prayer
If you are mine, the
story is yours
If you are mine, then
this era is yours
If you are mine, I am
yours
I even want to burn in
your love
And want to walk away
safely from you
I want to change a bit of myself
I want to become like you forever
You are a pulsating
moon
Furtively ogling at me
Shining close to my
heart
Only you have become
the path to my paradise
Gehra Hua Fact Sheet
· Movie: Dhurandhar
·
Sajni from Laapataa Ladies