Rahen Na Rahen Hum – Translation
of Lata Mangeshkar Hit Song
Meta Description: Rahen Na Rahen Hum is a golden oldie
Bollywood hit sung by Lata Mangeshkar. It was sung at World Music Day 2022. Enjoy
the translation to the original track.
Rahen Na Rahen Hum at World Music Day 2022
Fourteen years ago,
Soumyojit Das and Sourendro Mullick launched the World Music Day festival in
Kolkata, an annual celebration held on June 21, in alignment with the global
FĂȘte de la Musique. What began as a modest initiative has grown into a major
event, attracting leading Indian musicians and singers from all genres. The
festival features classic Bollywood songs, often performed by ensembles of
legendary artists.
At the 2022 event, the
grand finale saw a moving rendition of Rahen Na Rahen Hum, performed by
Soumyojit, Hariharan, Subha Mudgal, Usha Uthup, and others. This heartfelt
tribute honoured the late Lata Mangeshkar, the iconic singer we lost earlier
that year.
The Poetic English Translation of the
Lyrics of Rahen Na Rahen Hum
I may be there or not
Fragrance will endure
In the blossoms, in the dawn air
To show my heart’s pure
I may be there or not
Through all the seasons in this garden
As colours I’ll manifest that’s awesome
Perfumes of desire
Will emanate from my tresses,
Whether spring or autumn
Senses provoking, senses provoking
Will flower and mature
In the blossoms, in the dawn air
To show my heart’s pure
I may be there or not
Fragrance will endure
In the blossoms, in the dawn air
To show my heart’s pure
So lost in your love when did we meet
When did we part I do not recall a thing
Since you entered a nook of my heart
Bells in my heart have not stopped ringing
In this paradise, in this paradise
Will I live evermore
In the blossoms, in the dawn air
To show my heart’s pure
I may be there or not
When I am not there then you will walk
Along my footprints stopping and stalling
In the moonlit night wet with my tears
You will hear my beckoning and calling
Somewhere over there, somewhere over there
You will meet me for sure
In the blossoms, in the dawn air
To show my heart’s pure
I may be there or not
Fragrance will endure
In the blossoms, in the dawn air
To show my heart’s pure
I may be there or not
The Original Hindi Lyrics of Rahen Na
Rahen Hum from Mamta
Rahen na rahen hum
Mahaka karenge
Ban ke kali, ban ke saba
Bag-e wafaa mein
Rahen na rahen hum
Mausam koi ho is chaman mein
Rang ban ke rahennge hum khiraama
Chahat ki khushabu,
Yu hi zulfo se udegi,
Khija ho ya bahara
Yuhi jhumate, yuhi jhumate
Aur khilate rahennge
Ban ke kali, ban ke saba
Bag-e wafaa mein
Rahen na rahen hum,
Mahaka karenge
Ban ke kali, ban ke saba
Bag-e wafaa mein
Khoye hum aise kya hai milna
Kya bichhadna nahi hai, yad humko
Kunche mein dil ke jab se aaye
Sirf dil ki zamin hai, yad humko
Isi sarazamin, isi sarazamin
Pe hum to rahennge
Ban ke kali, ban ke saba
Bag-e wafaa mein
Rahen na rahen hum
Jab hum na hoge tab hamari
Khak pe tum rukoge chalte chalte
Ashkon se bhigi chandani mein
Ek sada si sunoge chalte chalte
Vahi pe kahi, vahi pe kahi
Hum tumse milenge
Ban ke kali, ban ke saba
Bag-e wafaa mein
Rahen na rahen hum,
Mahaka karenge
Ban ke kali, ban ke saba
Bag-e wafaa mein
Rahen na rahen hum
Meanings of Urdu Words
Saba = Fresh air at dawn
Bag-e wafaa = Garden of fidelity (literal)
Khiraama = Intoxicated
Khija = Autumn
Kuncha = Corner
Sarazamin = This land (used for country)
Khak = Ashes
Sada = Voice
Rahen Na Rahen Hum Fact Sheet
- Movie: Mamta
- Singer: Lata
Mangeshkar
- Lyricist:
Majrooh Sultanpuri
- Composer:
Roshan
- On
Screen: Suchitra Sen & Ashok Kumar
Enjoy the video of Rahen Na Rahen
Hum from the movie. Also check out the video of the World
Music Day performance. Bollywood Translation also features Abhi
Na Jaao Chhod Kar, the grand finale performance of World Music Day
2024.
Please follow Bollywood Translations and give your
feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev.
In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or
otherwise, please mention in the comments.
All the translations are my original work.
If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood
Translations.