Mera Dil Jo Mera Hota - English Translation of Gulzar
Lyrics
Meta Description: Mera Dil Jo Mera Hota is a sensual
Hindi song from the Bollywood movie Anubhav. Gulzar, Geeta Dutt, and Tanuja have combined
to create one of the boldest songs on the Hindi film screen. Read till the end
for more songs with feminine sexuality themes.
Translating Gulzar’s Mera Dil Jo Mera Hota: Metaphors and Subtleties
The lyrics have been penned by
Gulzar so there are bound to be metaphors: metaphors that are difficult to
grasp, and once grasped, difficult to translate. But if you succeed the result
is ethereal, as I hope it would be in my Bollywood Translation of Mera Dil
Jo Mera Hota.
The Poetic English Translation of the Lyrics of Mera Dil Jo Mera Hota
If my
heart was really mine
I’d capture
it in my eyes
Compress
it against my lips
And
revere it in a shrine
If my
heart …..
I’d
powder the sun’s bright rays
And pestle
it gold yellow
I’d knead
it on my body
To create
a fragrant glow
On
seeing my lustrous beauty
The
mirror would start to shine
If my
heart …..
The heavens
have shed their load
And
blessed some seas with love
But
not one drop of moonlight
Has
descended from above
Some
falling in my cupped palms
Will
be ecstasy divine
If my
heart …..
The Original Hindi Lyrics of Mera Dil Jo Mera Hota
Mera dil jo mera hota
Palakon pe pakad leti
Honthon pe uthaa leti
Haathon me khuda hota
Mera dil
Suraj ko masal ke main
Chandan ke tarah malati
Sone kaa badan le kar
Kundan ki tarah jalati
Is gorey se chehare par
Aaina fida hota
Mera dil
Barsa hai kahin par to
Aakash samundar mein
Ik boond hai chanda ki
Utare na samundar main
Do haathon ke okh main ye
Gir padta to kya hota
I could not the dictionary meaning of “okh” in Urdu or in Hindi. The only way I
could make sense of the line was to translate “haathon ke okh” as cupped palms.
Mera Dil Jo Mera Hota Fact
Sheet
· Movie: Anubhav
Exploring Female Sexuality in Mera Dil Jo Mera Hota
Female sexuality is often sidelined in Bollywood films, typically portrayed through superficial flirtations or exaggerated glamourisation. The raw and nuanced exploration it deserves is rarely seen on screen. However, two Hindi films from the early 1970s, Dastak (1970) and Anubhav (1971), approached this subject with authenticity and depth. Both films depict women married to husbands consumed by the struggle to provide for their families, leaving little time for intimacy.
No comments:
Post a Comment