Champayi Rang Yaar Aa Jaye – Translation of Bollywood Ghazal
Meta Description: Champayi Rang Yaar Aa Jaye is a
Bollywood Ghazal from the period movie Jaanisaar. Shreya Ghoshal and Ustad Shafqat Ali Khan
have sung this ghazal written by Wajid Ali Shah. Understand the nuances of
translating ghazals into English.
The Nuances of Translating Urdu Ghazals into English
The Poetic English Transcreation of the Lyrics of Champayi Rang Yaar Aa Jaye
Over my senses I lose control
The Original Urdu Lyrics of Champayi Rang Yaar Aa Jaye from
Jaanisaar
woh haseen dekh le jo aaina
aaine par gubar aa jaye
khali shishe ko kya karun saki
jaam bhi baar baar aa jaye
unki aankho ko dekh kar akhtar
nasha be-ikhtiyar aa jaaye
Some Urdu words need explanation
champayi: Adjective from champa, a fragrant flower
usually with yellow tinged petals
nikhate: Fragrances
gubar: Literally meaning dust. Dust on the
mirror suggests that the mirror is blushing.
Akhtar:
It is common practice for the lyricist to include his name in the last couple
of the Ghazal. This ghazal was written by Wajid Ali Shah, the famous last Nawab
of Awadh, who used the nom-de-plume Akhtar in his writings.
Be-ikhtiyar:
Without control
Champayi Rang Yaar Aa Jaye Fact
Sheet
Jaanisaar is a period film set in the last decades of the 19th century. The two central themes are the courtesan milieu and armed resistance against the British Raj, exactly as that seen in the Netflix TV series Heeramandi, the songs of which have been translated at Bollywood Translations. The movie is pathetic but the soundtrack of Jaanisaar is awesome. Many of the songs in the album do not find a place in the movie, so I cannot even say watch the movie for the songs.
Enjoy the audio of Champayi Rang Yaar Aa Jaye. You can also check out the Bollywood Translation of the Kajari Sawan from Jaanisaar.
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev.
No comments:
Post a Comment