Nasha – Karaoke Translation of Tamannaah Bhatia Item Number
Meta Description: Nasha is a Bollywood item song from
Ajay Devgn starrer Raid 2. It is performed by Tamannaah Bhatia. Enjoy
the karaoke translation set to the original music.
Setting the Background for Translating Nasha
Raid 2 is an
upcoming movie set for release on May 1, 2025. Among its highlights is the item
number Nasha, whose relevance in the narrative will be known only when
the movie hits the theatres. The high-electric dance has been performed by
Tamannaah Bhatia, who continues to
solidify her status as the reigning Item Number Queen following
a string of sizzling dances in recent years. The translations of some of these
are available at Bollywood Translations.
A fair amount of transcreation was
essential to preserve the rhyme and rhythm of the vibrant lyrics. I have,
therefore, provided a literal translation for those readers who seek a more
precise meaning of the song.
The Poetic English Translation of the Lyrics of Nasha
Your vibes have come
alive
Have come alive, these your vibes
Oh my God, you sweep me away
Your deadly charm's at play, my beloved
Oh my God, steal my sleep today
Show me stars in broad day, my beloved
Oh, on the stars don’t
waste your time
On the stars don’t waste your time
On the stars don’t waste your time
Catch moon, my love
Oh, on these petty cents and dime
On these petty cents and dime
On these petty cents and dime
Don’t swoon, my love
If you want to blow
your mind
For you I am there, my love
If you want to blow your mind
For you I am there, my love
I will make you soar aloft
To the clouds I swear, my love
If you want to blow your mind
For you I am there, my love
Your vibes have come
alive
Have come alive, these your vibes
I have become disoriented
Disoriented by your overdrives
Come to me, my love — I know
What in your deepest desire lies
Yes, I’m yours from skin to soul
Devour me with your lust-filled eyes
I am for your pleasure
Oh darling, darling, darling, darling
Leave your wining alone
Leave your wining alone
Leave your wining
I’m your fortune, my
love
Let go of your breath dear
I’ll love you to death dear
I’ll love you to death dear
Very soon, my love
If you want to blow
your mind
For you I am there, my love
If you want to blow your mind
For you I am there, my love
Your vibes have come alive
Have come alive, these your vibes
I have become disoriented
Disoriented by your overdrives
If you want to blow your mind
For you I am there, my love
The Original Hindi Lyrics of Nasha from Raid 2
tera nasha aise chadha
aise chadha hai nasha tera
haye re haye mere hosh udaye
teri qaatil aadayein o dilruba
haye re haye meri neend churaye
din mein taare dikhaye o dilruba
o taare vaare chhod de tu
taare vaare chhod de tu
taare vaare chhod aa le
chann phad sohneya
chhoti chhoti moti cheez pe tu
chhoti moti cheez pe tu
chhoti moti cheez pe tu
na mar sohniya
nasha je tu karnae
te mera kar sohniya
ho nasha je tu karnae
te mera kar sohniya
tainu hawa udawan
laga ke par sohniya
hey nasha je tu karnae
te mera kar sohniya
tera nasha aise chadha
aise chadha hai nasha tera
hil gaya re, hil gaya re
hil gaya saara hi system mera
mujhe pata hai meri jaan aaiye
o mere yaar tujhe kya kya chahiye
haan main hoon saari ki saari teri
o mujhe nazron se aap khaaiye
o main hoon tere hawale
re piya piya piya piya
chhod de sharaab teri
chhod de sharaab teri
chhod de sharaab
mera hath phad sohniya
chhadd tera saah jaana
main ni tainu kha jaana
main ni tainu kha jaana
na dar sohniya
hey nasha je tu karnae
te mera kar sohniya
ho nasha je tu karnae
te mera kar sohniya
tera nasha aise chadha
aise chadha hai nasha tera
hil gaya re, hil gaya re
hil gaya saara hi system mera
hey nasha je tu karnae
te mera kar sohniya
Meanings and Explanations of Some Words and Phrases
Tera nasha aise chadha
= You are the cause of my intoxication
Chann phad = Catch the
moon
Hath phad = Catch my
hand
chhadd tera saah =
Leave your breath
The Literal English Translation of the Lyrics of Ruaan
Your intoxication has
so arisen
Has so arisen your
intoxication
Oh my God you knock me
off my senses
Your fatal charm O
darling
Oh my God you steal my
sleep
Show me stars in the
day O darling
O leave the stars
Catch the moon handsome
one
For these small
trinkets
Do not fall handsome
one
If you want to get
intoxicated
Then use me as the
intoxicant
I will fly you in the
skies
Attaching wings to you
Your intoxication has
so arisen
Has so arisen your
intoxication
I am shaken
My entire system is
shaken
I know my love please
come
My mate what are your
needs
Yes I am entirely
yours
Devour me with your
gaze
O I am at your service
Darling
Leave your wine
Hold my hand handsome
one
Leave your breath my
love
I will eat you my love
Do not be afraid
handsome one
Nasha Fact Sheet
· Movie: Raid 2