Showing posts with label Amitabh Bhattacharya lyrics. Show all posts
Showing posts with label Amitabh Bhattacharya lyrics. Show all posts

Tuesday, January 14, 2025

Ajeeb-O-Gareeb New Bollywood Song 2025 Poetic Translation

 

Ajeeb-O-Gareeb – Translation of 2025 Hit Bollywood Song 

Meta Description:  Azaad is a new Bollywood film starring Raveena Tandon’s daughter Rasha Thadani and Ajay Devgn’s nephew Aaman Devgan. Enjoy the romantic duet Ajeeb-O-Gareeb.

Setting the Background for Ajeeb-O-Gareeb

Azaad fits seamlessly into several popular Bollywood moulds, particularly the "poor boy, rich girl" and "coming-of-age love" narratives. The song Ajeeb-O-Gareeb poignantly captures the emotional journey of the latter, where initial misunderstandings and pride gradually give way to mutual acceptance and, ultimately, love. Amitabh Bhattacharya’s lyrics are evocative and perfectly capture this transition, while Amit Trivedi’s musical composition complements the sentiments. Arijit Singh, long established as the go-to vocalist for high-profile tracks, delivers a soul-stirring performance, and he is joined by emerging talent Hansika Pareek.

The Poetic English Translation of the Lyrics of Ajeeb-O-Gareeb

 

A strange mystery

Has been planned by destiny

A strange mystery

Has been planned by destiny

A strange mystery

 

The fate lines of our palms it did reset

We were to stay apart but somehow, we met

And then there began intimacy

A strange mystery

Has been planned by destiny

A strange mystery

 

Naïve and yet arrogant

We both have had our fights

Now are eager and ready

To imbibe love’s delights

Love’s delights

 

We come from different

Strata of society

But are willing to soar

On high a pair of kites

Pair of kites

 

We’re inseparable

Have left our rivalry

A strange mystery

Has been planned by destiny

A strange mystery

 

The fate lines of our palms it did reset

We were to stay apart but somehow, we met

And then there began intimacy

A strange mystery

A strange mystery

Has been planned by destiny

A strange mystery

 

We have buried our past

And have made amends

Accepted each other

And have become good friends

He who could not hold me

In his eyesight for long

He now on bended knees

Love messages sends

Love blossomed

And so did courtesy

A strange mystery

Has been planned by destiny

A strange mystery

 

The fate lines of our palms it did reset

We were to stay apart but somehow, we met

And then there began intimacy

A strange mystery

A strange mystery

Has been planned by destiny

A strange mystery

 

The Original Hindi Lyrics of Ajeeb-O-Gareeb from Azaad (2025)

 

Ajeeb O Gareeb
Tarkeeb Lagaye Naseeb
Ajeeb O Gareeb

Tarkeeb Lagaye Naseeb
Ajeeb O Gareeb

 

Hathon Ki Lakeeron Ko Ghooma Diya
Milna Nahin Tha Milwa Diya
Le Hi Aaya Dono Ko Kareeb

Ajeeb O Ghareeb
Tarkeeb Lagaye Naseeb
Ajeeb O Ghareeb

 

Hain Nadaan Thode

Thode Se Nakchhade

Chaukhat Hum Jawani

Ki Dono Hain Khade

Hain Khade

 

Hain Jin Ke Muhalle

Zameen pe to Judaa

Phir Bhi Patango Jaise

Hawaa Mein Hain Lade

Hain Lade

 

Huwe Humdum Humdum

Thay Kal Hi Talak Jo Raqib

Ajeeb O Ghareeb
Tarkeeb Lagaye Naseeb
Ajeeb O Ghareeb

 

Hathon Ki Lakeeron Ko Ghooma Diya
Milna Nahin Tha Milwa Diya
Le Hi Aaya Dono Ko Kareeb

Ajeeb O Ghareeb

Ajeeb O Ghareeb
Tarkeeb Lagaye Naseeb
Ajeeb O Ghareeb

 

Udanchhu Hui Si
Saari Naaraazi Hai
Hum Unse Ho Chuke Hain
Woh Humse Raazi Hain

Kabhi Aankh Phooti
Jinko Na Bhaate The
Ab Dekho Humse Haare
Woh Dil Ki Baazi Hai

Ishq Hua
Toh Aane Lagi Tehzeeb
Ajeeb O Ghareeb
Tarkeeb Lagaye Naseeb
Ajeeb O Ghareeb

 

Hathon Ki Lakeeron Ko Ghooma Diya
Milna Nahin Tha Milwa Diya
Le Hi Aaya Dono Ko Kareeb

Ajeeb O Gareeb
Ajeeb O Gareeb
Tarkeeb Lagaye Naseeb
Ajeeb O Gareeb

 

Meanings and Explanations

  

Nakchhade = Fastidious

Chaukhat = Threshold

Muhalla = Locality; (here) community

Raqib = Another lover of one’s lover, rival

Udanchhu = Disappear

Aankh Phooti Na Bhaana = (literally) Dislike even with broken eyes; intensely dislike

Tehzeeb = Etiquette

Aleeb-O-Gareeb Fact Sheet

·       Movie: Azaad (2025)
·       Singer: Arijit Singh & Hansika Pareek
·       Lyricist: Amitabh Bhattacharya
·       Composer: Amit Trivedi
·       On Screen: Aaman Devgan & Rasha Thadani
 
 
Enjoy the video of Ajeeb-O-Gareeb. Uyi Amma from Azaad (2025) is at Bollywood Translations.
 
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.

Monday, January 13, 2025

2025 New Bollywood Song Uyi Amma Translated Karaoke Style

 

Uyi Amma – New Bollywood Song from Azaad (2025) Translated

Meta Description:  Azaad is a new Bollywood film starring Raveena Tandon’s daughter Rasha Thadani and Ajay Devgn’s nephew Aaman Devgan. Enjoy Uyi Amma an item number with Rasha.

Setting the Background for Uyi Amma

The first big Bollywood release of 2025 is generating major buzz with Azaad, starring two of the industry’s most talked-about star kids: Raveena Tandon’s daughter Rasha Thadani and Ajay Devgn’s nephew Aaman Devgan. Aaman takes on the role of a stable hand who joins a dacoit gang, while Rasha plays a royal princess. The mystery surrounding Rasha’s performance in an item number adds to the intrigue—though the reason behind her appearance in the song will only be revealed once the film hits theatres. That said, the scenario aligns perfectly with the song’s lyrics, promising an exciting narrative twist. By the way, Azaad is the name of a thoroughbred.

 

The Karaoke English Translation of the Lyrics of Uyi Amma

 

Twirl the moustache like a macho man

Wearing knee high boots in leather tan

In leather tan

 

Look how with a girl as fragile as glass

He is as stone hearted as he can

As stone hearted as he can O as he can

O Mamma look look I am but dead

O Mamma I’m shattered from toe to head

O Mamma O Mamma O Mamma

 

O Mamma I’m delicate as a doe

O Mamma Black wolves fill me with dread

O Mamma O Mamma O Mamma

 

Chorus

With her foot she stomped me hard

Left me all broken and scarred

She slays with her looks and then

Plays the victim card

 

The house that the thugs had eyes on

She looted all from roof to yard

She slays with her looks and then

Plays the victim card

 

O pretty girl you are very evil

Pretty girl you are very evil

 

O Mamma look look I am but dead

O Mamma I’m shattered from toe to head

O Mamma O Mamma O Mamma

 

O Mamma I’m delicate as a doe

O Mamma Black wolves fill me with dread

O Mamma O Mamma O Mamma

 

Take her at the point of a gun

Force her to dance for everyone

It is very easy my friend

At helpless girls to leer

 

I am telling you like it should

Do not brag about your manhood

If you do not know how to touch her heart

Without instilling fear

 

Why abduct a beautiful girl

And induct her in your devious plan

And why do you induct her in your devious plan

 

O Mamma look look I am but dead

O Mamma I’m shattered from toe to head

O Mamma O Mamma O Mamma

 

O Mamma I’m delicate as a doe

O Mamma Black wolves fill me with dread

O Mamma O Mamma O Mamma

 

Chorus

With her foot she stomped me hard

Left me all broken and scarred

She slays with her looks and then

Plays the victim card

 

The house that the thugs had eyes on

She looted all from roof to yard

She slays with her looks and then

Plays the victim card

 

O pretty girl you are very evil

Pretty girl you are very evil

 

The Original Hindi Lyrics of Uyi Amma from Azaad (2025)

 

moochho mein akad ke taav bhare
jab mojadiya mein paav dhare
jab paav dhare

 

aaye haaye naazuk si mom ki moorat se
bada patthar dil bartaav kare
patthar dil bartaav kare bartaav kare

 

uyi amma haye haye main toh mar gayi
uyi amma main toh toot ke bikhar gayi
uyi amma uyi amma uyi amma

 

uyi amma chhui-mui si hirniya
uyi amma kale bhediyon se dar gayi

uyi amma uyi amma uyi amma

 

chorus

paav jiya pe dhar gayi re
saans mein sandal bhar gayi re
katal kare upar se

bole mar gayi re

 

uske ghar mein dacoito ke
shak se dakaiti kar gayi re
katal kare upar se

bole mar gayi re

 

oye chhamiya oh re julamiya
chhamiya oh re julamiya

 

uyi amma haye haye main toh mar gayi
uyi amma main toh toot ke bikhar gayi
uyi amma uyi amma uyi amma

 

uyi amma chhui-mui se hirniya
uyi amma kale bhediyon se dar gayi
uyi amma uyi amma uyi amma

 

chhori ko ghar se uthaye ke
zabardasti nachaye ke
bada hi aasan hai piya
aankhein sekna haaye

 

kasam tujhe jaan ki meri
kaahe ki mardangi teri
aaya na aurat ka dil agar
chhoo ke dekhna

 

udti chidiya ke par ginake
berahami se pakdav kare
kyun itni berahami se pakdav kare

 

uyi amma aaye haye main toh mar gayi
uyi amma main toh toot ke bikhar gayi
uyi amma uyi amma uyi amma

 

uyi amma chhui-mui se hirniya
uyi amma kale bhediyon se dar gayi
uyi amma uyi amma uyi amma

chorus

paav jiya pe dhar gayi re
saans mein sandal bhar gayi re
katal kare upar se

bole mar gayi re

 

uske ghar mein dacoito ke
shak se dakaiti kar gayi re
katal kare upar se

bole mar gayi re

 

oye chhamiya oh re julamiya
chhamiya oh re julamiya

 

 

Uyi Amma Fact Sheet

·       Movie: Azaad (2025)
·       Singer: Madhubanti Bagchi
·       Lyricist: Amitabh Bhattacharya
·       Composer: Amit Trivedi
·       On Screen: Aaman Devgan & Rasha Thadani
 
 
Enjoy the video of Uyi Amma.  Other Bollywood songs from Azaad (2025) are in the pipeline. There some fabulous item numbers in dacoit hideouts at Bollywood Translations.
 
·       Kaale Naina
·       Mehbooba Mehbooba
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.

Tuesday, December 31, 2024

Translation of Apna Bana Le the Most Viewed Song of 2024

 

Apna Bana Le – Translation of Arijit Singh Hit Song of 2024

Meta Description: Apna Bana Le is the most viewed Bollywood songs of 2024. It is sung by Arijit Singh and features Varun Dhawan. Enjoy the translation set to the original track.    

Setting the Background to Apna Bana Le

The video of Apna Bana Le claims over 1 billion views and the song finds a place in almost all lists of top Bollywood songs of 2024. It seems appropriate to begin 2025 at Bollywood Translations with this song. Apna Bana Le, as the title suggests, is an expression of love with a plea that the love be accepted.

The Poetic English Translation of the Lyrics of Apna Bana Le

 

 

You and I are strangers

Yet I feel a strong tie

You and I are strangers

Yet I feel a strong tie

 

When did it all happen

And how pray tell me

You have taken my heart

In your custody

 

Your deeds are beyond

My understanding

You are as fresh as my

Early morning sky

You and I are strangers

Yet I feel a strong tie

 

You and I are strangers

Yet I feel a strong tie

You and I are strangers

Yet I feel a strong tie

 

Take me in your care my love

Take me in your care my love

Take me in your care always

Take me in your care my love

Take me in your care my love

Take me in your care my love

In your heart a place

I want us to share my love

 

Your magical touch

Yes your touch, Yes your touch

To nature vivid colours brings

Hmm.. Your magical touch

Yes your touch, Yes your touch

To nature vivid colours brings

Why when walking in your direction as such

My feet develop wings

 

To me now the entire world is absurd

Your name as a prayer is my only word

My mind is a mess

Can’t tell no from yes

Every word of yours rings

True even when you lie

You and I are strangers

Yet I feel a strong tie

 

You and I are strangers

Yet I feel a strong tie

You and I are strangers

Yet I feel a strong tie

 

Take me in your care my love

Take me in your care my love

Take me in your care always

Take me in your care my love

Take me in your care my love

Take me in your care my love

In your heart a place

I want us to share my love

 

I promise all that is mine

I will gift it to you

Instead all I ask is

Our friendship be true

The world has me shackled

Free me from the snare

Take me in your care

Just take me in your care

Take me in your care

Take me in your care

 

The Original Hindi Lyrics of Apna Bana Le from Bhediya

 

tu mera koyi na
hoke bhi kuchh laage
tu mera koyi na
hoke bhi kuchh laage

 

kiya re jo bhi toone
kaise kiya re
jiya ko mere baandh
aise liya re

 

samajh ke bhi na
samajh main sakun

saweron ka mere
tu sooraj laage

tu mera koyi na
hoke bhi kuchh laage

 

tu mera koyi na
hoke bhi kuchh laage
tu mera koyi na
hoke bhi kuchh laage

 

apna bana le piya
apna bana le piya
apna bana le mujhe
apna bana le piya

apna bana le piya
apna bana le piya
dil ke nagar mein
shehar tu basa le piya

 

chhoone se tere
haan tere haan tere
feeki ruton ko rang lage

hmm.. chhoone se tere
haan tere haan tere
feeki ruton ko rang lage

teri disha mein kyun chalne se mere

pairon ko pankh lage

 

raha na mere kaam ka jag saara
haan bas tere naam se hi guzaara

ulajh ke yoon na
sulajh na sakun

zubaaniyan teri
jhoothi bhi sach laage

tu mera koyi na
hoke bhi kuchh laage

 

tu mera koyi na
hoke bhi kuchh laage
tu mera koyi na
hoke bhi kuchh laage

 

apna bana le piya
apna bana le piya
apna bana le mujhe
apna bana le piya

apna bana le piya
apna bana le piya
dil ke nagar mein
shehar tu basa le piya

 

ho sab kuch mera chahe
naam apne likha le
badle mein itni toh
yaari nibha le

jag ki hirasat se
mujhko chhuda le
apna bana le
bas apna bana le

apna bana le
apna bana le

 

Apna Bana Le Fact Sheet

·       Movie: Bhediya
·       Singer: Arijit Singh
·       Lyricist: Amitabh Bhattacharya
·       Composer: Sachin-Jigar
·       On Screen: Varun Dhawan & Kriti Sanon
 
 
Enjoy the video of Apna Bana Le.  I have other Arijit hit songs at Bollywood Translations with more in the pipeline.
·       Khairiyat from Chhichhore.
·       Shayad from Love Aaj Kal
·       Sajni from Laapataa Ladies
 
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.