Showing posts with label Bollywood war movies. Show all posts
Showing posts with label Bollywood war movies. Show all posts

Friday, March 14, 2025

Desh Mere Patriotic Song Translated of Bhuj by Arijit Singh

 

Desh Mere: Poetic Translation of Arijit Singh Patriotic Song

Meta Description:  Desh Mere is from the best Bollywood patriotic songs. It is from Bhuj and sung by Arijit Singh. Enjoy the poetic translation of the lyrics by Manoj Muntashir.

Setting the Background for Translating Desh Mere


Bhuj: The Pride of India is based on real events set during the Indo-Pakistani War of 1971. Indian Air Force Squadron Leader Vijay Karnik, with the help of 300 local women repair the damaged runway in 72 hours, while a small contingent of the Indian Army prevents the territory being overrun by the enemy.

 

The song Desh Mere is a simple tribute to the members of the armed forces who make the supreme sacrifice for the mother land. It runs in the background with an ensemble of cast on the screen.


The Poetic English Translation of the Lyrics of Desh Mere

 

O country mine

I bow to your glory

Greater than your soil

What wealth can there be

 

By your winds I’m sustained

By your sunlight I’m nurtured

You’re my paradise

And I am your bird

 

This is a patriot’s plea

Where I have seen the dawn’s beauty

There one day let my life’s sun set

If the world remembers those lives

That have made the sacrifice

Then my name let it never forget

 

O country mine

I bow to your glory

Greater than your soil

What wealth can there be

 

By your winds I’m sustained

By your sunlight I’m nurtured

You’re my paradise

And I am your bird

 

Let coloured vestments mother

Your form sanctify

Let your tricolour

Soar high above the sky

 

If you say, for you I will live

If you want my life I will give

I’ll play the part for me you conceive

Whether it is the silken shawl

Or the soldier’s funeral pall

I’ll wear whatever you weave

 

O country mine

I bow to your glory

Greater than your soil

What wealth can there be

 

By your winds I’m sustained

By your sunlight I’m nurtured

You’re my paradise

And I am your bird

 

The Original Hindi Lyrics of Desh Mere from Bhuj: The Pride of India

 

o desh mere
teri shaan pe sadke
koyi dhan hai kya
teri dhool se badh ke

 

teri dhoop se raushan
teri hawa pe jinda
tu baag hai mera
main tera parinda

 

hai arz yeh deewane ki
jahan bhor suhani dekhi
ik roz wahin meri shaam ho

kabhi yaad kare jo zamana
maati pe mar mit jaana
zikar mein shamil mera naam ho

 

o desh mere
teri shaan pe sadke
koyi dhan hai kya
teri dhool se badh ke

 

teri dhoop se raushan
teri hawa pe jinda
tu baag hai mera
main tera parinda

 

aanchal tera rahe maa
rang biranga
uncha aasman se
ho tera tiranga

 

jeene ki ijazat dede
ya hukum shahadat dede
manjoor humein jo bhi tu chune

resham ka ho vo dushala
ya kafan sipahi wala
odhenge hum jo bhi tu bune

 

o desh mere
teri shaan pe sadke
koyi dhan hai kya
teri dhool se badh ke

 

teri dhoop se raushan
teri hawa pe jinda
tu baag hai mera
main tera parinda

 

Desh Mere Fact Sheet

·       Movie: Bhuj: The Pride of India
·       Singer: Arijit Singh
·       Lyricist: Manoj Muntashir
·       Composer: Arko
·       On Screen: Ensemble
·       Producer: T Series & Ajay Devgn FFilms
 
Enjoy the video of Desh Mere.  I have other Arijit hit songs at Bollywood Translations with more in the pipeline.
·       Khairiyat from Chhichhore.
·       Shayad from Love Aaj Kal
·       Sajni from Laapataa Ladies
 
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.

Wednesday, August 7, 2024

Kar Chale Hum Fida – Translation of Patriotic Bollywood Song

 

Kar Chale Hum Fida – Translation of Patriotic Bollywood Song  


Meta Description:  Kar Chale Hum Fida is a patriotic Bollywood hit song from Haqeeqat.  The Chetan Anand movie has inputs from Madan Mohan, Kaifi Azmi, and Mohammed Rafi. Enjoy the translation, explanation, and video of Kar Chale Hum Fida.

The English Translation of the Lyrics of Kar Chale Hum Fida 

We have put our lives on the line dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

We have put our lives on the line dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

We have put our lives on the line dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

 

 

Our heartbeats faltered and our throats went dry

But we kept on advancing without any rest

There will be no regret friends if we happen to die

We’ll ensure full honour to our Himalayan crest

To death we are happily resigned dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

We have put our lives on the line dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

 

 

Our celebration of life happens all the time

Only the fortunate experience martyrdom

The vigour of youth is not worth even a dime

If not bloodied in quest of our county’s freedom

We now take death to be our valentine dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

We have put our lives on the line dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

 

May our sacrifices never be forgotten

A caravan of new heroes will take our place

We’ll see victory after this chapter is done

Life will emerge again from cold death’s embrace

Our journey is at its final shrine dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

We have put our lives on the line dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

 

Draw a line with your blood on our hallowed ground

Make sure no enemy can cross over this side

Shatter the bones of anyone who is found

Trying to violate our country’s honour and pride

Defend our borders with courage divine dear friends

Make sure that the country is fine dear friends

We have put our lives on the line dear friends

Make sure that the country is fine dear friends


The Original Hindi Lyrics of Kar Chale Hum Fida from Haqeeqat


Kar Chale Ham Fida, Jan-o-tan Saathiyon 
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon
Kar Chale Ham Fida, Jan-o-tan Saathiyon
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon
Kar Chale Ham Fida, Jan-o-tan Saathiyon
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon

 

 

Saans Tham Thi Gayi, Nabz Jam Thi Gayi
Phir Bhi Badathe Kadam Ko Na Rukh Ne Diya
Kat Gaye Sar Hamaare, Tho Kuch Gam Nahin
Sar Himalay Ka Hamne Na Jhuk Ne Diya
Marte Marte Raha Baanq Pan Saathiyon
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon

Kar Chale Ham Fida, Jan-o-tan Saathiyon
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon

 

 

Zinda Rehene Ke Mausam Bahut Hai Magar
Jaan Dene Ki Rut Roz Aati Nahin
Husn Aur Ishq Dono Ko Ruswa Kare

Woh Jawaani Jo Khoon Mein Naahati Nahin
Aaj Dharti Bani Hai Dulhan Saathiyon
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon
Kar Chale Ham Fida, Jan-o-tan Saathiyon
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon

 

 

Raah Qurbaaniyon Ki Na Veeran Ho
Tum Sajaate Hi Rehna Naye Kaafile
Fathe Ka Jashn Is Jashn Ke Baad Hein
Zindagi Maut Se Mil Rahi Hai Gale

Bandh lo Apne Sar Se Kafan Saathiyon

Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon
Kar Chale Ham Fida, Jan-o-tan Saathiyon
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon

 

Khench Do Apne Khoon Se Zameen Par Lakeer
Is Taraf Aane Ne Paaye Na Ravana Koyi
Tod Do Haath Agar Haath Uthne Lage
Chhune Paaye Na Sita Ka Daaman Koyi

Rama Bhi Tum, Tumhi Lakshmana Saathiyon

Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon
Kar Chale Ham Fida, Jan-o-tan Saathiyon
Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon

Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon

Ab Tumhare Hawale, Watan Saathiyon


Explanation of the Lyrics of Kar Chale Hum Fida 


Kar Chale Ham Fida: We have sacrificed

 

Sar Himalay Ka Hamne Na Jhuk Ne Diya: The Himalayas are considered the guardian mountain range of India, and we did not let the enemy cross it


Marte Marte Raha Baanq Pan: We were audacious even while dying

 

Zinda Rehene Ke Mausam (Season) Bahut Hai Magar: Festive occasions come many times a year

Jaan Dene Ki Rut (Season) Roz Aati Nahin: The chance to sacrifice your life for your country does not come every day

Husn Aur Ishq Dono Ko Ruswa Kare: Beauty and love are both maligned

 

Woh Jawaani Jo Khoon Mein Naahati Nahin: Like youth which passes without shedding blood for your country

Aaj Dharti Bani Hai Dulhan Saathiyon: For a soldier dying on the battlefield, the earth is like his bride. He will be wedded to the earth hereafter

Raah Qurbaaniyon Ki Na Veeran Ho: May the path of sacrifices never be deserted meaning may there never be shortage of those willing to sacrifice their lives for the motherland

Tum Sajaate Hi Rehna Naye Kaafile: You keep preparing fresh units of soldiers

Bandh lo Apne Sar Se Kafan Saathiyon: Kafan is a cloth worn like a band on the head to be removed only after the deed is accomplished

 

 

Khench Do Apne Khoon Se Zameen Par Lakeer:
Is Taraf Aane Ne Paaye Na Ravana Koyi
Tod Do Haath Agar Haath Uthne Lage
Chhune Paaye Na Sita Ka Daaman Koyi

Rama Bhi Tum, Tumhi Lakshmana Saathiyon

These lines are based on an episode from the epic Ramayana, where Lakshmana draws a protective line around the hermitage to prevent the demon Ravana, or any other intruder, from entering and harming Sita, while he went to help his brother Rama. The last line is addressed to the new band of die-hard soldiers, saying that after we are gone you will be the sole protectors (both Rama and Lakshmana) of the country.


Kar Chale Hum Fida Fact Sheet 


 
·       Movie: Haqeeqat
·       Singer: Mohammed Rafi
·       Lyricist: Kaifi Azmi
·       Composer: Madan Mohan
·       On Screen: Dharmendra, Balraj Sahni
·       Director, Producer: Chetan Anand
 
Enjoy the video of Kar Chale Hum Fida.  I have other Kaifi Azmi songs at Bollywood Translations.
 
·       Chalte Chalte from Pakeezah
·       Milo Na Tum from Heer Ranjha
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev.