Main Zindagi Ka Saath – Translation of Ghazal from Hum
Dono
Meta Description: Main Zindagi Ka Saath is a popular Bollywood
song featuring Dev Anand. The ghazal was written by Sahir Ludhianvi and sung by
Rafi. Enjoy the translation.
The Poetic English Translation of the Lyrics of Main Zindagi Ka Saath
Whatever life offered
me I willingly embraced
Every worry that came
by was smoked out in a blaze
Every worry that came
by was
To grieve over ruinations
was totally futile
To grieve over ruinations
was totally futile
Was totally futile
Was totally futile
I celebrated every ruination
that I faced
I celebrated every ruination
that I faced
Every worry that came
by was
Whatever came my way I
accepted as destiny
Whatever came my way I
accepted as destiny
Accepted as destiny
Accepted as destiny
What was lost and gone,
from my memory I erased
What was lost and gone,
from my memory I erased
Every worry that came
by was
Between joys and sorrows
where there are no differences
Between joys and sorrows
where there are no differences
There are no
differences
There are no
differences
My acceptance to that
exalted level I raised
My acceptance to that
exalted level I raised
Whatever life offered
me I willingly embraced
Every worry that came
by was smoked out in a blaze
The Original Hindi Lyrics of Main Zindagi Ka Saath from
Hum Dono
Main zindagi ka saath nibhata
chala gaya
Har fikr ko dhuen mein
udaata chala gaya
Har fikr ko dhuen mein
uda
Barbadiyon ka sog
manana fizul tha
Barbadiyon ka sog
manana fizul tha
Manana fizul tha
Manana fizul tha
Barbadiyon ka jashn manaata
chala gaya
Barbadiyon ka jashn
manaata chala gaya
Har fikr ko dhuen mein
uda
Jo mil gaya usi ko
muqaddar samajh liya
Jo mil gaya usi ko
muqaddar samajh liya
Muqaddar samajh liya
Muqaddar samajh liya
Jo kho gaya main usko bhulata
chala gaya
Jo kho gaya main usko
bhulata chala gaya
Har fikr ko dhuen mein
uda
Gham aur khushi mein
fark na mehsoos ho jahan
Gham aur khushi mein
fark na mehsoos ho jahan
Na mehsoos ho jahan
Na mehsoos ho jahan
Main dil ko uss muqaam
pe laata chala gaya
Main dil ko uss muqaam
pe laata chala gaya
Main zindagi ka saath
nibhata chala gaya
Har fikr ko dhuen mein
udaata chala gaya
Meanings of Important Urdu Words from of the Lyrics of Main Zindagi Ka Saath
Fikr = Worry
Barbadi = Ruin
Sog = Grief
Fizul = Useless
Jashn = Celebration
Muqaddar = Destiny
Muqaam = Destination
Main Zindagi Ka Saath Fact
Sheet
· Movie: Hum Dono
No comments:
Post a Comment