Thursday, January 30, 2025

Yeshu Translation and Explanation of song from 7 Khoon Maaf

 

Yeshu – Translation of Spiritual Song from 7 Khoon Maaf

Meta Description:  Yeshu is a song from Hindi film 7 Khoon Maaf. Lyrics are by Gulzar, sung by Rekha Bhardwaj, and the music by Vishal Bhardwaj. Enjoy the poetic translation.

Setting the Background for Translating Yeshu

Gulzar uses "Yeshu," the modern Israeli name for Jesus, instead of the more commonly used "Isa" in Hindi, which is derived from the Arabic. The song unfolds as Susanna, weary of her past transgressions and the weight of her crimes, finds redemption in Christ. In a pivotal moment, she accepts Him as her husband and takes her vows as a nun.

 

The essence of the song lies in its portrayal of God, who watches quietly and seemingly mysteriously over the struggles of His followers. To embrace God, as Susanna does, is to take that final, blind leap of faith—an act that transcends doubt and surrenders to the divine will.

The Poetic English Translation of the Lyrics of Yeshu

 

You can hear the church bells ring, Jesus

Yet you do not say a thing, Jesus

You can hear the church bells ring, Jesus

Yet you do not say a thing, Jesus

Who’ll be your followers, what’s the basis for choosing, Jesus oh Jesus

You can hear the church bells ring, Jesus

Yet you do not say a thing, Jesus

 

Is this body meaningless, can the soul only despair

Is this body meaningless, can the soul only despair

You’re the paragon of love, but is love a cross to bear

This cotton-like body please tell me why you are weaving, Jesus, Jesus

You can hear the church bells ring, Jesus

Yet you do not say a thing, Jesus

 

I am all alone just now I plead this wish you fulfil

I am all alone just now I plead this wish you fulfil

First take me in your embrace and then send me where you will

There is no pain in heaven tell me are you listening, Jesus, Jesus

You can hear the church bells ring, Jesus

Yet you do not say a thing, Jesus

 

Who’ll be your followers, what’s the basis for choosing, Jesus

You can hear the church bells ring, Jesus

Yet you do not say a thing, Jesus

 

 

The Original Hindi Lyrics of Yeshu from 7 Khoon Maaf

Girje ka gajar sunte ho, yeshu

Phir bhi tum chup rehte ho, yeshu

Girje ka gajar sunte ho, yeshu

Phir bhi tum chup rehte ho, yeshu

Apne chahane walon ko tum kaise chunte ho, yeshu, aaa yeshu

Girje ka gajar sunte ho, yeshu

Phir bhi tum chup rehte ho, yeshu

 

Kya jism yeh bemaani hai kya rooh gareeb hoti hai

Kya jism yeh bemaani hai kya rooh gareeb hoti hai

Tum pyaar hi pyaar ho lekin kya pyaar saleeb hoti hai

Rui ki tarah iss jism ko tum kis liye bunte ho, yeshu, yeshu

Girje ka gajar sunte ho, yeshu

Phir bhi tum chup rehte ho, yeshu

 

Koi nahin iss waqt yahan iss waqt mujhe apnaana

Koi nahin iss waqt yahan iss waqt mujhe apnaana

Aagosh mein apni le lo phir chaahe jahan le jaana

Uss paar toh koi dard nahin bolo na sunte ho, yeshu, yeshu

Girje ka gajar sunte ho, yeshu

Phir bhi tum chup rehte ho, yeshu

 

Apne chahane walo ko tum kaise chunte ho, yeshu

Girje ka gajar sunte ho, yeshu

Phir bhi tum chup rehte ho, yeshu

 

 

 

Meanings of Difficult Urdu Words

 

Girja = Church

Gajar = Pealing of bells

Yeshu = Jesus

Bemaani = Without meaning

Rooh = Spirit

Saleeb = The Cross on which Christ was crucified

Aagosh = Embrace

 

Yeshu Fact Sheet

 

·       Movie: 7 Khoon Maaf
·       Singer: Rekha Bhardwaj
·       Lyricist: Gulzar
·       Composer: Vishal Bhardwaj
·       On Screen: Priyanka Chopra
·       Producer & Director: Vishal Bhardwaj
 
 
Enjoy the audio of Yeshu.  I have Darling from 7 Khoon Maaf movies at Bollywood Translations with more songs from the movie the pipeline.
 
In case you like spiritual songs check out these translations.
 
·       Tera Mera Rishta
·       Aaj Sajan Mohe Ang Laga Lo
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.

No comments:

Post a Comment