Na Yeh Chand Hoga: Poetic Translation of Geeta Dutt Hit Song
Meta Description: Geeta Dutt
sang the female version of Na Yeh Chand Hoga for the 1954 movie Shart.
Enjoy the poetic translation of the soulful lyrics written by S. H. Bihari.
Setting the Background for Translating Na Yeh Chand
Hoga
Shart (1954) is a Hindi thriller loosely inspired by the
plot of Alfred Hitchcock’s Strangers on a Train. The film follows the
romance between Kamini (Shyama) and Robin (Deepak). The female version of Na
Yeh Chand Hoga, sung by Geeta Dutt, appears early in the film when Kamini
expresses the depth and permanence of her love. As the story unfolds, however,
Robin becomes entangled in a web of crime and suspicion, finding himself drawn
ever deeper into circumstances beyond his control. Later, the male version,
rendered by Hemant Kumar to a different set of lyrics, voices the anguish of a
lover who fears an impending separation while insisting that his absence should
not be mistaken for unfaithfulness.
The Poetic English Translation of the Lyrics of Na Yeh Chand Hoga (Female)
The moon will be long
gone, the stars will vanish too
But I will forever
remain faithful to you
The moon will be long
gone
The soul I was searching for that soul I have now found
The blossoms of hope
in my open arms now abound
This day from all others
I will most value
The moon will be long
gone, the stars will vanish too
But I will forever
remain faithful to you
The moon will be long
gone
How can I tell you
what my heart’s desire is
Each moment of my life
your lips I want to kiss
For how long will my
lips hold on to their virtue
The moon will be long
gone, the stars will vanish too
But I will forever
remain faithful to you
The moon will be long
gone
If the support of your
winsome smile I will get
All my life’s sorrows
I willingly will forget
I am for you I will
remain faithful to you
The moon will be long
gone, the stars will vanish too
But I will forever
remain faithful to you
The moon will be long
gone
The Original Hindi Lyrics of Na Yeh Chand Hoga (Female)
from Shart
Na yeh chand hoga, na tare
rahenge
Magar hum hamesha tumhare rahenge
Na yeh chand hoga...
Nazar dhoondhatee thi
jise, pa liya hai
Umeedo ke phoolon se daaman bhara hai
Yeh din hum ko sab din se pyare rahenge
Na yeh chand hoga, na tare rahenge
Magar hum hamesha tumhare rahenge
Na yeh chand hoga...
Kahoon kya, mere dil
ka armaan kya hai?
Unhen har ghadi choomana chaahata hai
Kahaan tak bhalaa yeh kunware rahenge?
Na yeh chand hoga, na tare rahenge
Magar hum hamesha tumhare rahenge
Na yeh chand hoga...
Sahaara miley jo
tumhari hansee ka
Bhula denge hum saara gham zindagi ka
Tumhare liyeh hain, tumhare rahenge
Na yeh chand hoga, na tare rahenge
Magar hum hamesha tumhare rahenge
Na yeh chand hoga...
Meanings of Difficult Words
Daaman = Literally the
end of a saree, here used in the sense of lap
Kunwara = Virgin
.
Na Yeh Chand Hoga (Female) Fact
Sheet
· Movie: Shart
No comments:
Post a Comment