Wednesday, October 16, 2024

Tere Bina Zindagi Translation of Gulzar hit song from Aandhi

 Tere Bina Zindagi – Translation of Duet Song from Aandhi


Meta Description:  Tere Bina Zindagi is a Bollywood hit song from Gulzar’s movie Aandhi. It got embroiled in a political controversy. Enjoy the rhythmic English translation.


The Political Controversy Surrounding Aandhi

The film was alleged to be inspired by the life of Indira Gandhi, particularly focusing on her estrangement from her husband, Firoz Gandhi. As a result, the Indian National Congress, which was in power at the time, banned the movie on various grounds. Aandhi was eventually released only after a change in the political landscape.

 

The story revolves around J.K. and Aarti Devi, a married couple who have been living separately for a decade due to Aarti's political ambitions. Their paths cross again during a political convention held at J.K.'s hotel, where they share poignant moments of connection, fully aware that they will soon part ways once more, each continuing their separate journeys. The song Tere Bina Zindagi encapsulates the sense of the movie.


The Difficulties in Translating Tere Bina Zindagi


Most of Gulzar's songs are challenging to translate, and Tere Bina Zindagi is among the most difficult. It largely lacks a traditional rhyme scheme, with the few instances of rhyme being very subtle. To convey the song's underlying rhythm and mood effectively, I have chosen to set aside this aspect. This approach has enabled me to capture in translation the nuanced content of the song accurately, without resorting to transcreation.

The Poetic English Translation of the Lyrics of Tere Bina Zindagi 


Lata Mangeshkar

There isn’t any grievance in life, without you, there isn’t

There is no grievance

There is no grievance

There is no grievance

There isn’t any exuberance, without you, there isn’t

No exuberance

No exuberance

No exuberance

There is no grievance in life without you

 

If only it was that your footsteps could

Guide us to a haven, somewhere else far away

If only it was that your footsteps could

Guide us to a haven, somewhere else far away

If you are with me, scarcity of places there isn’t

There isn’t any grievance in life, without you, there isn’t

There is no grievance

There is no grievance

There is no grievance

 

I really feel like nestling my head in

Your arms, in your arms, and start crying, and keep crying

I really feel like nestling my head in

Your arms, in your arms, and start crying, and keep crying

And even in your eyes, there’s moistness of tears, there isn’t?

Kishore Kumar

There isn’t any grievance in life, without you, there isn’t

There is no grievance

There is no grievance

There is no grievance

There isn’t any exuberance, without you, there isn’t

No exuberance

No exuberance

No exuberance

 

If you ask it, then for tonight

The full moon will not set, let the night freeze

If you ask it, then for tonight

The full moon will not set, let the night freeze

After this night, there’s no togetherness, there isn’t

There isn’t any grievance in life, without you, there isn’t

There is no grievance

There is no grievance

There is no grievance

There isn’t any exuberance, without you, there isn’t

No exuberance

No exuberance

No exuberance

There is no grievance in life without you 


The Original Hindi Lyrics of Tere Bina Zindagi from Aandhi


Lata Mangeshkar

Tere bina zindagi se koyi, shikwa, toh nahi

Shikwa nahi

Shikwa nahi

Shikwa nahi
Tere bina zindagi bhi lekin, zindagi, toh nahi

Zindagi nahi

Zindagi nahi

Zindagi nahi

Tere bina zindagi se shikwa, toh nahi

 

Kaash aisa ho tere kadmo se,
Chun ke manzil chale aur kahi door kahi

Kaash aisa ho tere kadmo se,
Chun ke manzil chale aur kahi door kahi

Tum agar saath ho, manzilo ki kami toh nahi
Tere bina zindagi se koyi, shikwa, toh nahi

Shikwa nahi

Shikwa nahi

Shikwa nahi

 

Jee mein aata hai, tere daaman mein,
Sar chhupake hum rote rahe, rote rahe

Jee mein aata hai, tere daaman mein,
Sar chhupake hum rote rahe, rote rahe

Teri bhi aankho mein, aansuo ki nami toh nahi

Kishore Kumar
Tere bina zindagi se koyi, shikwa, toh nahi

Shikwa nahi

Shikwa nahi

Shikwa nahi

Tere bina zindagi bhi lekin, zindagi, toh nahi

Zindagi nahi

Zindagi nahi

Zindagi nahi

 

Tum jo keh do toh aaj ki raat,
Chaand doobega nahi, raat ko rok lo

Tum jo keh do toh aaj ki raat,
Chaand doobega nahi, raat ko rok lo

Raat ki baat hai, aur zindagi baaki toh nahi

Tere bina zindagi se koyi, shikwa, toh nahi

Shikwa nahi

Shikwa nahi

Shikwa nahi

Tere bina zindagi bhi lekin, zindagi, toh nahi

Zindagi nahi

Zindagi nahi

Zindagi nahi

Tere bina zindagi se shikwa, toh nahi


Tere Bina Zindagi Fact Sheet 

·       Movie: Aandhi
·       Singer: Lata Mangeshkar & Kishore Kumar
·       Lyricist: Gulzar
·       Composer: Rahul Dev Burman
·       On Screen: Sanjeev Kumar & Suchitra Sen
·       Producer & Director: Gulzar
 
Aandhi won the Best Actor and Best Director (Critics) laurels at the 23rd Filmfare Awards in 1976. Tere Bina Zindagi was nominated for the Best Lyricist, but the award went to Indivar for Amanush. If you think that was injustice done to Gulzar, then register your protest in the Comments.
 
Enjoy the video of Tere Bina Zindagi.  Two other masterpieces from Gulzar are trending at Bollywood Translations.
·       Beedi Jalay Le from Omkara
·       Tum Pukar Lo from Khamoshi
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations. 



No comments:

Post a Comment