Saturday, October 19, 2024

Translation of Saagar Jaisi Aankhon Waali by Javed Akhtar

 

Saagar Jaisi Aankhon Waali – English Translation of Lyrics


Meta Description:  Saagar Jaisi Aankhon Waali is a Bollywood hit from Ramesh Sippy film Saagar.  It has Dimple Kapadia and Rishi Kapoor on screen. Enjoy the English translation.


Sometimes a word is worth a thousand pictures.

The Poetic English Translation of the Lyrics of Saagar Jaisi Aankhon Waali 


O, the full moon vies with your sweet face

Your tresses are like the night skies

Please tell me what should I call you

The lady with the ocean deep eyes

 

The full moon vies with your pretty face

Your tresses are like the night skies

Please tell me what should I call you

The lady with the ocean deep eyes

 

How eagerly my heart does beat

For you, you do not know of this

You do not even know what my

Dreams see to experience bliss

 

Every time when I behold you

The ticking of the clock ceases

The incessant deluge of time

Stops at the scene and freezes

 

You have driven my heart crazy

Tell me where my heart’s fault lies

Please tell me what should I call you

The lady with the ocean deep eyes

 

Today you have not heard of me

Who you are I don’t have a clue

Even if you do not say yes

I’ll have my desire for you

 

I desire we live quietly

Free from tumult and uproar

We will live all alone in an

Uninhabited seashore

 

All I do is dream about you

Being with you in paradise

Please tell me what should I call you

The lady with the ocean deep eyes

 

The full moon vies with your sweet face

Your tresses are like the night skies

Please tell me what should I call you

The lady with the ocean deep eyes


The Original Hindi Lyrics of Saagar Jaisi Aankhon Waali from Saagar


O, chehra hai ya chaand khila hai
Zulf ghaneri shaam hai kya
Saagar jaisi aankhon waali
Ye to bataa tera naam hai kya

Chehra hai ya chaand khila hai
Zulf ghaneri shaam hai kya
Saagar jaisi aankhon waali
Ye to bataa tera naam hai kya

Are, tu kya jaane teri khatir
Kitna hai betaab ye dil
Tu kya jaane dekh raha hai
Kaise-kaise khwaab ye dil

 

Dil kehta hai tu hai yahan to
Jata lamha tham jaaye
Waqt ka dariya behte behte
Is manzar mein jam jaaye

 

Toone deewana dil ko banaaya
Is dil pe ilzam hai kya
Saagar jaisi aankhon waali
Ye to bataa tera naam hai kya

 

O, aaj main tujhse door sahi
Aur tu mujhse anjaan sahi
Tera saath nahin paaoon to
Khair tera armaan sahi

 

O, ye armaan hain shor nahi ho
Khamoshi ke mele hon
Is duniya mein koi nahi ho
Hum dono hi akele hon

 

Tere sapne dekh raha hoon
Aur mera ab kaam hai kya
Saagar jaisi aankhon waali
Yeh to bataa tera naam hai kya

Chehra hai ya chand khila hai
Zulf ghaneri shaam hai kya
Sagar jaisi aankhon waali
Yeh to bata tera naam hai kya

 

Meanings of Urdu words

 Betaab = Impatient

Dariya = Ocean

Manzar = Scene 


Saagar Jaisi Aankhon Waali Fact Sheet 


·       Movie: Saagar
·       Singer: Kishore Kumar
·       Lyricist: Javed Akhtar
·       Composer: Rahul Dev Burman
·       On Screen: Rishi Kapoor & Dimple Kapadia
·       Director: Ramesh Sippy
 
Enjoy the video of Saagar Jaisi Aankhon Waali.  I have other Javed Akhtar hit songs at Bollywood Translations with more in the pipeline.
 
·       Dekha Ek Khwab To Yeh Silsile Hue
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations. 

No comments:

Post a Comment