Sunday, February 23, 2025

Translation of Lyrics Tu Hain Toh Main Hun from Sky Force

 

Tu Hain Toh Main Hun – Translation of New Arijit Singh Song 

Meta Description:  Tu Hain Toh Main Hun is a Bollywood song from 2025 war movie Sky Force. Enjoy the lyrical translation of this song featuring Sara Ali Khan and Veer Pahariya.

 

Setting the Background to Tu Hain Toh Main Hun

The song Tu Hain Toh Main Hun from Sky Force is a romantic interlude that captures the deep love between Air Force officer Tabby (played by debutant Veer Pahariya) and his wife, Geeta (played by Sara Ali Khan). In this poignant track, Tabby expresses his unwavering devotion, vowing eternal fidelity to the woman he adores. The final verse takes an emotional turn as Tabby goes missing in action during the war. Geeta, in her sorrow, poignantly reflects that true separation does not exist, as memories keep lovers together.

The Poetic English Translation of the Lyrics of Tu Hain Toh Main Hun

 

Male

 

At dawn at dawn, at dawn at dawn your memories

At dawn at dawn, at dawn at dawn my day they please

 

Through my windows you scatter like the break of day

You immerse me like sunlight through a filtered spray

Filtered spray

 

If you are love in your embrace I am

In your embrace in a safe place I am

If I am kohl then in your gaze I am

If you are I am

 

Promises are sham

If you are I am

Only yours I am

If you are I am

On my heart emblazon

If you are I am

If you are I am

 

A fistful of desires before you I will reveal

My heart will speak to you, my lips I will forever seal

Even your shadow be not harmed, this will be my earnest prayer

I will offer my share of joy, and before you I will kneel

 

At dawn at dawn, at dawn at dawn your memories

At dawn at dawn, at dawn at dawn my day they please

 

I am your desire

Come and make me complete

Quench my burning fire

Come and make me complete

Feel the heat

 

You are colours your art I am

Your art I am your heart I am

Of your wishes a part I am

If you are I am

 

Rituals are a scam

If you are I am

Inside you I am

If you are I am

On my heart emblazon

If you are I am

If you are I am

 

Female

 

Separations are all falsehoods my friend

Memories last right till the end

The often remind us of this

If you are I am, them I am

If you are I am, yes I am

If you are I am

If you are I am, I am

If you are I am

 

 

 

The Original Hindi Lyrics of Tu Hain Toh Main Hun from Sky Force

 

Male

Subeh Subeh, Subeh Subeh Teri Yaadein
Subeh Subeh, Subeh Subeh Din Bana De

Tu Meri Khidkiyon Pe, Bikhre Din Banke
Tu Mujhpe Dhoop Sa, Hai Girta Chhan Chhan Ke
Chhan Chhan Ke

Tu Ishq Hai Toh Main Baahon Mein Hoon
Baahon Mein Hoon Toh Panahon Mein Hoon
Kajal Hoon Toh Main Nigahon Mein Hoon
Tu Hai To Main Hoon

 

Kasme Vaade Kyun,

Tu Hai To Main Hoon
Bas Main Tera Hoon
Tu Hai Toh Main Hoon,

Seene Pe Likh Loon
Tu Hai Toh Main Hoon,

Tu Hai Toh Main Hoon

 

Ek Mutthi Khwahishon Ki,

Tere Aage Khol Ke
Zindagi Bhar Chup Rahunga,

Baatein Dil Ki Bol Ke

Na Tere Saaye Pe Bhi Aaye,

Koyi Aanch Dua Maangun
Main Sadke Main Tere,

Apni Khushi De Doonga Tol Ke

Subeh Subeh, Subeh Subeh Teri Yaadein
Subeh Subeh, Subeh Subeh Din Bana De

Main Tera Shaunk Hoon, Aa Poora Kar Mujhko
Dobara Phir Kahoon, Aa Poora Kar Mujhko
Haq Tujhko

Tu Rang Main Teri Pehchan Hoon
Pehchan Hoon Main Teri Jaan Hoon
Main Koi Tera Hi Armaan Hoon
Tu Hai To Main Hoon

Rasmon Ko Bhoolun, Tu Hai Toh Main Hoon
Main Tujhmein Jee Loon, Tu Hai Toh Main Hoon
Seene Pe Likh Loon, Tu Hai Toh Main Hoon
Tu Hai Toh Main Hoon

 

Female

Jhoothe Judaiyan, Jhoothe Vichode
Yaad Kisi Ka Haath Na Chhode

Yaad Kahe Yeh Humse Aksar
Tu Hai Toh Main Hoon, Toh Main Hoon

Tu Hai Toh Main Hoon, Haan Main Hoon
Tu Hai Toh Main Hoon
Tu Hai Toh Main Main Hoon
Tu Hai Toh Main Hoon

 

The Literal English Translation of the Lyrics of Tu Hain Toh Main Hun

 

At dawn come your memories

And they make my day

On my windows you appear like the scattered day

You fall on me like the filtered sunlight

If you are love then I am in your arms

If I am in your arms then I am sheltered

If I am kohl then I am in your eyes

If you are then I am

 

There is no need for promises

If you are then I am

It is sufficient that I am yours

If you are then I am

I will write it on my heart

If you are then I am

 

A fistful of hopes

I will open in front of you

I will be quiet for my entire life

After speaking my heart out

Even your shadow will not

Suffer, I pray

I bow down to you

And weigh out mu hapiness to you

 

I am your interest, come complete me

I repeat, come complete me

You have the right

You are colours I am your identity

I am your identity and your life

I am one of your desires

If you are then I am

Forget the rituals

If you are then I am

I’ll live within you

If you are then I am

I will write it on my heart

If you are then I am

 

Female

Separations are false, partings are false

Memories do not leave anyone’s hand

Memories often tell us this

If you are then I am

 

Tu Hain Toh Main Hun Fact Sheet

·       Movie: Sky Force
·       Singer: Arijit Singh & Afsana Khan
·       Lyricist: Irshad Kamil
·       Composer: Tanishk Bagchi
·       On Screen: Sara Ali Khan & Veer Pahariya
 
 
Enjoy the video of Tu Hain Toh Main Hun.  Then check out the translation of Kya Meri Yaad Aati Hai from the same movie.
 
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.

No comments:

Post a Comment