Tujhko: Translation of Arijit Singh Hit Song from Cocktail
2
Meta Description: Tujhko is a Bollywood duet sung by
Arijit Singh and Sunidhi Chauhan from the new 2026 Hindi film Cocktail 2.
Enjoy the translation set to the original score.
Setting the Background for Translating Tujhko
Cocktail 2 is an upcoming 2026 Hindi movie releasing
on June 19. It stars Shahid Kapoor alongside Rashmika Mandanna and Kriti Sanon.
Based on the teasers and the songs released so far, Tujhko appears to
have been picturized on Shahid and Rashmika. The song is an expression of deep
and enduring love by the hero and the heroine warmly reciprocating his feelings.
Translating “Tujhko”
The lyrics, written by Amitabh Bhattacharya, present the kind of challenge that is often seen in contemporary Bollywood music. The meter and the rhythm of the song shift from verse to verse. Preserving both meaning and singability therefore required a fair bit of adaptation. This makes the process of translation more challenging.
However, the greatest challenge
was translating “tujhko”. Depending on context, it can mean either “to you” or “you”
in English. I had to pick “to you” through out to match the syllables and then had
to indulge in a degree of transcreation to make the flow natural. Therefore, a
literal translation is provided as well.
The Poetic English Translation of the Lyrics of Tujhko
Arijit Singh
You’re the reason I am
alive
I live for you only
What can I say my dear
lover
How much you mean to
me
In this world nowhere
More than me I do
swear
No one will love
impart … to you
Just like my
supplication
Without reservation
No one will give his
heart … to you
To you
Ever since I met you
To you
I will not forget you
The mornings vibrant energy
Ecstasies of the night
With you I have to share
Else there is no
delight
When every step that I
now take
Is with you everywhere
Hand in hand as a pair
Everything will be
alright
In me you’re more than
me as such
Whatever I am is too much
With difficulty if I
search
Then maybe I’ll find
me
Both
You’re lofty as the
sky
And vast as the
earth’s end
My life I have given
To you
Without even asking
Each wish has been
fulfilled
My heart has been
driven
To you
To you
Ever since I met you
To you
Arijit Singh
The mistakes that you
make
I’m supposed to ignore
I know that this is
wrong
But I’ll do it once
more
Crazy is my passion
This is all I can say
Of expressing my love
This is my only way
Sunidhi Chauhan
You are the light of
my eyes
You live in my dreams
If I’m the question
then you’re
The answer it seems
Both
In this world nowhere
As much as me never
No one will love
impart … to you
Just like my
supplication
Without reservation
No one will give his
heart … to you
To you
To you
To you
I will not forget you
The Original Hindi Lyrics of Tujhko from Cocktail
2
Arijit Singh
Jeene Ki Hai Tu Hi
Wajah
Jeena Tere Liye
Main Kya Kahun Ke Yaar Tu
Hai Kya Mere Liye
Meri Tarah Kabhi
Chahega Na Koi … Tujhko
Jaise Maine Diya
Waise Poori Tarah
Dil Dega Na Koi … Tujhko
Tujhko
Jab Se Mila Tujhko
Tujhko
Mana Jahan Tujhko
Bekhudi Har Shaam Ki
Na Ho Tere Saath Mein
Toh Mere Kis Kaam Ki
Uthe Jo Mera Har Kadam
Tere Sang Shuruat Mein
Haath Daale Haath Mein
Fikr Kya Anjaam Ki
Mujh Mein Zyada Ab Tu
Hi Hai
Jitna Main Hoon Woh Kyun Hi Hai
Kuch Aisa Kar Main Dhoondhun Bhi
Toh Paunga Khud Ko
Both
Tu Hi Meri Zameen
Maana Hai Zindagi
Tujhko
Bin Maange Har Dua
Poori Hui Meri
Paaya Jo Humnasheen Tujhko
Tujhko
Jab Se Mila Tujhko
Tujhko…
Arijit Singh
Galtiyaan Bhi Teri
Main Gawara Karoon
Yeh Khata Hi Sahi
Par Dobara Karoon
Kya Karun Sarphira
Ishq Hi Hai Mera
Izhaar Ka Yahi
Tareeka Hai Mera
Sunidhi Chauhan
Aankhon Ki Hai Tu
Roshni
Tu Hi Toh Khaab Hai
Main Hoon Agar Sawaal To
Tu Hi Jawaab Hai
Both
Meri Taraha Kabhi
Chahega Na Koi Tujhko
Jaise Maine Diya
Waise Poori Taraha
Dil Dega Na Koi Tujhko
Tujhko..
Tujhko..
Tujhko..
Mana Jahan Tujhko
Meanings of Difficult Words
Phurtiyan = Agilities
Bekhudi = Not being in one’s senses
Fikr = Worry
Anjaam = Outcome
Humnasheen = Friend
Gawara Karoon = Accept
Khata = Sin
Sarphira = Crazy
Izhaar = Express
Tareeka = Method
Khaab = Dream
The Literal English Translation of the Lyrics of Tujhko
Arijit Singh
You are the reason for
my living
I have to live for you
What can I say my
friend
What you are for me
Anywhere in this world
Anytime like me
No one will desire you
Like I have given
Completely
No one will give his heart
to you
Since I met you
I consider you my
world
The energies of the
morning
Being unaware every
evening
If these are not spent
with you
Then they are of no
use to me
If my every step is
taken
With you from the beginning
Hand in hand
Then no need to worry
about the outcome
There is more of you
within me
The little that I am
why is that
Do something that if I
search
I may find myself
Both
You are the sky
You are my ground
I have considered you
as my life
Without asking every
wish
Of mine has been
fulfilled
When I got you as a friend
Arijit Singh
The mistakes you make
I must accept
This is not right
But I will do it again
What can I do crazy
Is my love
To express it this is
The only way I have
Sunidhi Chauhan
You are the light of
my eyes
Only you are my dreams
If I am a question
then
Only you are the answer
Tujhko Fact Sheet
· Movie: Cocktail 2
No comments:
Post a Comment