Salaam-e-Ishq – English Translation of Popular Bollywood Mujra
Meta Description: Salaam-e-Ishq is the iconic Bollywood mujra
from the blockbuster Muqaddar Ka Sikandar. The chemistry of Amitabh Bachchan
and Rekha sizzles on screen. Superimpose my English lyrics on the instrumental track
of Salaam-e-Ishq and sing along karaoke style.
The Poetic English Translation of the Lyrics of Salaam-e-Ishq
[Verse 1: Lata
Mangeshkar]
Do not ask of those in
love
That when they are
alone how do they pass the night without end
Those whose partners
are not with them, time with memories they spend
And those who have no
one, fervently pray for a loving friend
[Chorus: Lata
Mangeshkar]
O my darling please
accept salutations of love
O my darling please
accept salutations of love
Please take the lead
by making some confessions of love
My distressed heart
desires
My distressed heart
desires a companion it seems
My distressed heart
desires a companion it seems
O my darling please
accept salutations of love
Please take the lead
by making some confessions of love
My distressed heart
desires a companion it seems
My distressed heart
desires a companion it seems
[Verse 2: Lata
Mangeshkar]
Let me tell you what
happened to me one night
Let me tell you what
happened to me one night
The moon was stirring
passions in my heart
A storm raged around, my
desires unbound
Rising urges, they were
tearing me apart
A cloud then sauntered
in to my delight
A cloud then sauntered
in to my delight
He romanced with the
moon, Cupid shot its dart
The moon then
succumbed to the cloud’s embrace
Everything happened at
a frantic pace
My heart pulsated
My heart yearned for a
glimpse of the man of my dreams
My heart yearned for a
glimpse of the man of my dreams
[Chorus: Lata
Mangeshkar]
O my darling please accept salutations of love
[Bridge: Kishore Kumar]
Haan-haan-haan-haan
Haan-haan-haan-haan
[Verse 3: Kishore
Kumar]
I will now take up the
narrative from here on
Tears will fill up in
your beautiful eyes
The secret that was in
your heart so long
I challenge that it
will on your lips arise
You are the beacon of
those yearning for love
Beacon, beacon of
those yearning for love
You are the beacon of
those yearning for love
Your fame and your name
have brought me here
Now take me in your
arms or you throw me out
A jilted lover has
approached you my dear
Fulfil the quest, O
the quest
Fulfil the quest of
your uninvited guest
Of your uninvited
guest fulfil the quest
Hold in esteem
For the rest of my
life I’ll hold you in esteem
For the rest of my
life I’ll hold you in esteem
[Chorus: Lata
Mangeshkar]
O my darling please
accept salutations of love
Please take the lead
by making some confessions of love
My distressed heart
desires a companion it seems
My distressed heart
desires a companion it seems
O my darling please
accept salutations of love
The Original Hindi Lyrics of Salaam-e-Ishq from Muqaddar Ka Sikandar
[Verse 1: Lata
Mangeshkar]
Ishq walon se na poocho
Ke unki raat ka aalam tanha kaise guzarta hai
Juda ho humsafar jiska wo usko yaad karta hai
Na ho jiska koi, wo milne ki fariyad karta hai
[Chorus: Lata
Mangeshkar]
Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar lo
Salaam-e-ishq meri
jaan zara kubool kar lo
Tum humse pyar karne
ki zara si bhool kar lo
Mera dil bechain hai
Mera dil bechain hai humsafar ke liye
Mera dil bechain hai
humsafar ke liye
Salaam-e-ishq meri
jaan zara kubool kar lo
Tum humse pyar karne
ki zara si bhool kar lo
Mera dil bechain hai humsafar ke liye
Mera dil bechain hai
humsafar ke liye
[Verse 2: Lata
Mangeshkar]
Main sunaaun tumhe baat ik raat ki
Main sunaaun tumhe
baat ik raat ki
Chaand bhi apni poori
jawani pe tha
Dil mein toofan tha, ek armaan tha
Dil ka toofan apni rawani pe tha
Ek baadal udhar se chala jhoomke
Ek baadal udhar se chala jhoomke
Dekhte-dekhte chaand par chha gaya
Chaand bhi kho gaya
uski aaghosh mein
Uff ye kya ho gaya
josh hi josh mein
Mera dil dhadka
Mera dil tadpa kisi ki nazar ke liye
Mera dil tadpa kisi ki
nazar ke liye
[Chorus: Lata
Mangeshkar]
Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar lo
[Bridge: Kishore Kumar]
Haan-haan-haan-haan
Haan-haan-haan-haan
[Verse 2: Kishore
Kumar]
Iske aage ki ab daastan mujhse sun
Sunke teri nazar
dab-daba jayegi
Baat dil ki jo ab tak tere dil mein thi
Mera davaa hai honthon pe aa jayegi
Tu maseeha mohabbat ke maaron ka hai
Maseeha, maseeha
mohabbat ke maaron ka hai
Tu maseeha mohabbat ke maaron ka hai
Hum tera naam sunke
chale aaye hai
Ab dawa de humein ya tu dede zehar
Teri mehfil mein yeh diljale aaye hai
Ek ehsaan kar, ehsaan kar
Ek ehsaan kar apne mehmaan par
Apne mehmaan par ek ehsaan kar
De duayein
De duayein tujhe umr bhar ke liye
De duayein tujhe umr
bhar ke liye
[Chorus: Lata
Mangeshkar]
Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar lo
Tum humse pyar karne ki zara si bhool kar lo
Mera dil bechain hai humsafar ke liye
Mera dil bechain hai humsafar ke liye
Salaam-e-ishq meri
jaan zara kubool kar lo
Salaam-e-Ishq Fact Sheet
· Movie: Muqaddar Ka Sikandar
No comments:
Post a Comment