Saturday, November 30, 2024

Translation of Rangi Sari Hit Dance Song from Jugjugg Jeeyo

 

Rangi Sari – Translation of Thumri Converted to Dance Song

Meta Description:  Rangi Sari is a traditional thumri recited by exponents like Malini Awasthi. It has been converted into a Bollywood song. Enjoy the translation of the fusion.

The Background of Rangi Sari

Rangi Sari is a timeless thumri that was revived by the renowned classical artist Shobha Gurtu. Since then, it has been embraced by numerous classical singers, as well as folk performers like Malini Awasthi and film music artists such as Rekha Bhardwaj. The thumri made its Bollywood debut in the movie Gulaab Gang. Later, the song was modernized by Kavita and Kanishk Seth, who preserve the integrity of the thumri form while infusing it with elements of contemporary dance music. Its latest incarnation was in the movie Jugjugg Jeeyo, where it was reimagined as a vibrant dance track performed by Varun Dhawan and Kiara Advani. While purists of classical music might take issue with this fusion, it represents a dynamic blend of tradition and modernity. In fact, such fusions form an effective method of introducing young Indian audiences, both within the country and abroad, to their cultural roots.

The Poetic English Translation of the Lyrics of Rangi Sari

 

My scarf I have embellished with bright pink dyes

My scarf I have embellished with bright pink dyes

My suitor beckons with mischief in his eyes

My suitor beckons with mischief in his eyes

My suitor

Have embellished oho

Have embellished

My scarf I have embellished with bright pink dyes

My scarf I have embellished with bright pink dyes

My suitor beckons with mischief in his eyes

My suitor beckons with mischief in his eyes

 

 

Oh please go away

Oh please go away

Oh please go away

Don’t lure me with promises

You’ll have to wait a while I’m not yet world wise

You’ll have to wait a while I’m not yet world wise

My suitor beckons with mischief in his eyes

My suitor beckons with mischief in his eyes

Have embellished

Have embellished

Have embellished

 

  

The Original Hindi Lyrics of Rangi Sari from Jugjugg Jeeyo

 

Rangi sari gulaabi chunariya re
Rangi sari gulaabi chunariya re
Mohe maare najariya saawariya re
Mohe maare najariya saawariya re
Sawariya
Rangi sari haaye
Rangi sari
Rangi sari gulaabi chunariya re
Rangi sari gulaabi chunariya re
Mohe maare najariya saawariya re
Mohe maare najariya saawariya re
 
Jaao ji jaao
Jaao ji jaao
Jaao ji jaao
Banao na batiyaan
Aji baali hai mori umariyaa re
Aji baali hai mori umariyaa re
Mohe maare najariya saawariya re
Mohe maare najariya saawariya re
Rangi sari
Rangi sari
Rangi sari. 

Rangi Sari as a Thumri

Where is all the major versions of the recital of the thumri have the same lyrics as the movie version, Malini Awasthi has added one verse in her rendition.

 

The verse in Hindi:

Beet chuki hai aadhi ratiyaa

Abhi laute nahin hain saawariya re

 

The English Translation

Half the night has been spent in waiting

My suitor hasn’t returned its now sunrise

 

Listen to the Malini Awasthi version of Rangi Sari

Listen to the Shobha Gurtu version of Rangi Sari

Enjoy to the Gulaab Gang version of Rangi Sari featuring Madhuri Dixit

 

  

Rangi Sari Fact Sheet

·       Movie: Jugjugg Jeeyo
·       Singer: Kavita & Kanishk Seth
·       Lyricist: Traditional
·       Composer: Kavita & Kanishk Seth
·       On Screen: Varun Dhawan & Kiara Advani
·       Producer: Karan Johar
 
Enjoy the video of Rangi Sari.  I have other thumris at Bollywood Translations with more in the pipeline.
·       Jagaave Saari Raina
·       Aayo Kahan Se Ghanshyam
 
Please follow Bollywood Translations and give your feedback in the comments section. Connect with me on X and Instagram @HarshNev. In case you want any song to be translated, whether from Hindi films or otherwise, please mention in the comments.
 
All the translations are my original work. If you quote them, you must acknowledge my name and provide a link to Bollywood Translations.

No comments:

Post a Comment